Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Клеъри разтвори ръка. Звънчето проблесна върху дланта й като безмълвно обвинение.

— Изпратихте своята прислужница при мен, за да ми каже да позвъня, ако някога се нуждая от помощта ви.

— А ти отвърна, че не искаш нищо от мен — каза кралицата. — Че имаш всичко, което желаеш.

Клеъри отчаяно се замисли за онова, което Джейс бе казал по време на предишната им аудиенция при кралицата, как я бе ласкал и очаровал. Сякаш изведнъж се бе сдобил със съвсем нов речник. Хвърли поглед през рамо към Изабел и Алек, ала Изабел само направи подразнен жест, за да й покаже да продължи.

— Нещата се променят — заяви Клеъри.

Кралицата протегна крака с видимо блаженство.

— Много добре. И какво искаш от мен?

— Искам да откриете Джейс Лайтууд.

Възцари се тишина, нарушавана единствено от едва доловимите предсмъртни стонове на духчетата. Най-сетне кралицата проговори:

— Явно ни смяташ за наистина могъщи, ако мислиш, че феите могат да успеят там, където Клейвът се провали.

— Клейвът иска да намери Себастиан. А мен не ме е грижа за него. Искам единствено Джейс — заяви Клеъри. — Освен това ми е ясно, че знаете повече, отколкото показвате. Предсказахте, че това ще се случи. Никой друг не подозираше, ала не вярвам, че ми изпратихте това звънче в същата нощ, когато Джейс изчезна, без да сте знаели, че се крои нещо.

— Може и да е така — отвърна кралицата, наслаждавайки се на проблясващите нокти на краката си.

— Забелязала съм, че феите често пъти казват „може би”, когато има истина, която искат да скрият — рече Клеъри. — Това ви помага да избегнете да дадете недвусмислен отговор.

— Може би е така. — По устните на кралицата пробяга развеселена усмивка.

— „Не е изключено” също не е лош израз — предложи Алек.

— Или пък „негли” — намеси се и Изи.

— Аз пък не виждам нищо лошо с „възможно е” — обади се Саймън. — Може да е малко по-модерно, но е достатъчно ясно.

Кралицата махна с ръка, сякаш отпращаше рояк досадни мухи, жужащи около главата й.

— Нямам ти доверие, дъще на Валънтайн — заяви тя. — Имаше време, когато исках услуга от теб, ала това време отмина. Мелиорн вече е в Съвета. Не съм сигурна, че имаш какво да ми предложиш.

— Ако наистина мислехте така, нямаше да ми изпратите звънчето.

За миг двете кръстосаха погледи. Кралицата беше красива, ала в лицето й се криеше нещо, което напомняше на Клеъри за костите на дребно животинче, избеляващи под лъчите на слънцето. Най-сетне кралицата проговори:

— Много добре. Може и да съм в състояние да ти помогна. Но ще искам нещо в замяна.

— Каква изненада! — промърмори Саймън. Беше мушнал ръце дълбоко в джобовете си и гледаше кралицата с омраза.

Алек се разсмя.

Очите на кралицата припламнаха. Миг по-късно Алек извика и се олюля. Вдигнал ръце пред себе си, той с изумление гледаше как кожата им се набръчква, пръстите му се свиват, а ставите се подуват. Прегърби се, косата му посивя, сините му очи отслабнаха и хлътнаха, заобиколени от дълбоки бръчки. Клеъри ахна — там, където допреди малко беше Алек, сега стоеше старец, превит одве, с побеляла коса и треперещо тяло.

— Колко бързо повяхва наистина красотата на смъртните — злорадо каза кралицата. —

Погледни се, Александър Лайтууд. Виж как ще изглеждаш само след пет— шест десетилетия. Какво ще каже възлюбеният ти магьосник за твоята красота тогава?

Гърдите на Алек се повдигаха яростно. Изабел бързо се приближи до него и взе ръката му в своята.

— Няма нищо, Алек. Това е просто магически прах. — Тя се обърна към кралицата. — Махнете го от него! Махнете го!

— Ти и приятелите ти ще се отнасяте с мен с подобаващото уважение. Тогава може и да размисля.

— Ще го направим — побърза да се намеси Клеъри. — Извиняваме се, ако сме били груби. Кралицата изсумтя.

— Вашият Джейс определено ми липсва — заяви тя. — От всички ви той бе най-красивият и най-възпитаният.

— На нас също ни липсва — тихо каза Клеъри. — Нямахме намерение да бъдем невъзпитани. Ние, хората, понякога ставаме жлъчни в мъката си.

— Хм — изсумтя кралицата, но все пак щракна с пръсти и освободи Алек от магическия прах. Той отново си стана същият, макар лицето му да беше пребледняло и да бе придобило шокирано изражение. Кралицата му отправи поглед на превъзходство и насочи вниманието си към Клеъри.

— Има един комплект пръстени — заяви тя. — Принадлежаха на баща ми. Искам да си ги върна, защото те са изработени от елфи и притежават забележителна сила. Те ни позволяват да разговаряме помежду си без думи, телепатично, така, както правят вашите Мълчаливи братя. От сигурен източник знам, че в момента са изложени в Института.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x