Майрин го видя, че идва към нея, прошепна нещо окуражително на стареца, усмихна му се, изправи се и отиде в един тъмен ъгъл на църквата, където изчака Лорн да дойде.
— Преди малко ми се стори, че забелязах Йерас — каза тя тихо. — Какво правиш тук? Разбрахме се, че…
— Зная. Но трябваше да се уверя, че сте добре — Каел и ти. Когато научих какво става тук… Къде е Каел?
— В добри ръце е, не се страхувай.
— Тук не сте на сигурно място.
— Никой не е.
— Ела с мен. Да идем да вземем Каел. После ще ви отведа далеч оттук със змей.
— Не.
Неприятно изненадан, Лорн можа да каже само:
— Какво?
Майрин разбра, че тонът скоро ще се повиши, хвана Лорн за ръката и го поведе вън от църквата през една ниска вратичка. Той я последва, но веднага щом излязоха отвън, раздразнено се освободи от ръката ѝ.
— Вечно ще съм ти благодарна за това, което направи за Каел и мен — каза Майрин спокойно. — Но ние не ти принадлежим. Нито той, нито аз.
— Той е мой син! — възрази Лорн, като гневно насочи пръст към нея.
— Той порасна в моя корем. Излезе между моите бедра и оттогава се храни от моите гърди. Наистина ли искаш да спорим дали е повече твой син, отколкото мой? И не се опитвай да ме заплашваш, Лорн. Не ме е страх от тебе.
Всъщност беше разтревожена, но с нищо не го показваше.
Ядосан на нея, но преди всичко на себе си, Лорн се извърна и няколко пъти бавно и дълбоко си пое въздух. С крайчеца на окото си забеляза Йерас, който го гледаше изпитателно откъм улицата. Лорн кимна с глава, за да го успокои, после се обърна към Майрин.
Беше се успокоил.
— Освен това Каел не е в състояние да понесе умората от пътуване.
— Но нали ми каза, че е добре.
— Не. Казах ти, че е в добри ръце.
Лорн се разтревожи.
— Позволи ми да го видя.
— Не.
— Болен ли е?
— Не, не е болен. Но е слаб. Крехък — гласът на Майрин се прекърши. — Много повече… Много повече, отколкото преди жреците да ми го вземат…
Лорн нежно притисна Майрин в обятията си. Тя се отпусна, зажадняла за подкрепа и утеха. За миг двамата останаха така — неподвижни и смълчани, сякаш бяха сами на света. После, с буза, опряна на гърдите на Лорн, Майрин рече:
— Тези хора имат нужда от мен, Лорн. Моето място е тук.
Лорн я притисна още по-силно към себе си.
Изведнъж пред черквата се чуха викове и шум от блъсканица.
— Какво става там…?
Следван от Майрин, която вървеше плътно зад него, Лорн отиде да види и излезе точно в момента, когато двама войници от гарнизона на Бренвост се мъчеха да влязат в църквата, като носеха един човек в безсъзнание.
— Какво става? — попита Лорн, а Майрин се втурна вътре.
Йерас, който не знаеше нищо, само вдигна рамене. Вече се струпваха любопитни, които бяха последвали войниците или бяха привлечени от шума.
— Пази вратата — нареди Лорн. — Не пускай никой да влиза.
И докато Лорн се отдалечаваше навътре в църквата, Йерас смъкна наметалото си и застана решително на прага с изваден меч. Ризницата на Ониксовата гвардия беше достатъчна, за да задържи всички на разстояние.
* * *
В църквата Майрин и отец Фасория вече се бяха навели над мъжа, който току-що бе внесен. Слаб и целият покрит с прах, той лежеше на плочите и дишаше трудно.
— Конят му падна на входа на лагера — обясняваше единият от войниците. — Целият беше потънал в пяна и беше съвършено изтощен.
— Конникът не е по-добре — рече белият жрец. — Този мъж е останал съвсем без сили.
— Ранен е — каза Майрин, като вдигна ризата на умиращия. Под навита на топка превръзка се виждаше дълбока рана. — Изгубил е много кръв.
Една монахиня донесе светилник, друга — стъклени шишенца, които показа на Майрин. Майрин взе едно, отвори го и го приближи до напуканите устни на ранения.
— Познавате ли го? — попита Лорн двамата войници.
Впечатлени, че стоят пред капитана на Ониксовата гвардия, те казаха, че не го познават.
— Аз го познавам — рече отец Фасория. — Той е ловец. Живее в Мъртвите земи… Опитва се да каже нещо!
И наистина мъжът говореше едва чуто, като се опитваше да се изправи.
— Дръпнете се! — нареди Лорн. Клекна, избута белия жрец настрани и се наведе да доближи ухото си до устата на ловеца. — Тихо!
Всички млъкнаха, не смееха дори да помръднат.
Гласът на ранения беше съвсем тих, но Лорн успя да разбере:
— Гелтите… Цяла армия… Те… идват… Дунрат… Бягайте… Бягайте!
Мъжът потрепери и изгуби съзнание.
— Какво става? — попита отец Фасория.
Лорн не отговори. Изправи се и излезе.
Читать дальше