Maternal grandmother claimed she came up in bride ship--but I've seen records; she was Peace Corps enrollee (involuntary), which means what you think: juvenile delinquency female type. |
Бабушка с материнской стороны хвасталась, что прибыла на корабле, доставившем в Луну невест... но я-то видел списки. На самом деле она была рядовым (и отнюдь не добровольцем) "корпуса мира", что означает... именно то, о чем вы подумали: принадлежность к малолетним преступникам. |
As she was in early clan marriage (Stone Gang) and shared six husbands with another woman, identity of maternal grandfather open to question. |
Поскольку она состояла в раннем клановом браке (банда Стоунов) и делила шестерых мужей с еще одной женщиной, то вопрос о моем дедушке с материнской стороны так и остался открытым. |
But was often so and I'm content with grandpappy she picked. |
Но это дело обычное, ничего тут особенного нет, и я вполне удовлетворен тем дедулей, которого она мне выбрала. |
Other grandmother was Tatar, born near Samarkand, sentenced to "re-education" on Oktyabrakaya Revolyutsiya, then "volunteered" to colonize in Luna. |
Другая бабушка, татарка, родилась близ Самарканда и после перековки в лагере "Октябрьская Революция" "добровольно" вызвалась участвовать в колонизации Луны. |
My old man claimed we had even longer distinguished line--ancestress hanged in Salem for witchcraft, a g'g'g'greatgrandfather broken on wheel for piracy, another ancestress in first shipload to Botany Bay. |
Родитель мой божился, что родословная у нас весьма почтенная и древняя: одну из наших родоначальниц, мол, повесили в Салеме за колдовство, какого-то из праотцов колесовали за пиратство, а еще одну прародительницу вместе с первой партией каторжников отправили в Ботани-бей . |
Proud of my ancestry and while I did business with Warden, would never go on his payroll. |
Гордясь своими предками, я хоть и имел дела со Смотрителем, но на жалованье к нему ни за что не пошел бы. |
Perhaps distinction seems trivial since I was Mike's valet from day he was unpacked. |
Вроде невелика разница: так и так я обслуживал Майка с того самого часа, когда его распаковали. |
But mattered to me. I could down tools and tell them go to hell. |
Но для меня эта разница существенна; ведь я мог в любой момент сложить свои инструменты и послать их всех к чертовой матери. |
Besides, private contractor paid more than civil service rating with Authority. |
Кроме того, частному подрядчику платили куда больше, чем служащему Администрации. |
Computermen scarce. |
А наладчиков компьютеров у нас вообще мало. |
How many Loonies could go Earthside and stay out of hospital long enough for computer school?--even if didn't die. |
Как вы думаете, много найдется лунарей, способных отправиться на Землю и закончить курсы компьютерщиков, не загремев раньше времени в больницу? Из тех, конечно, что с ходу не загнутся? |
I'll name one. |
Могу назвать только одного. |
Me. |
Лично себя. |
Had been down twice, once three months, once four, and got schooling. |
Я был там дважды, один раз три месяца, другой четыре, и получил профессию. |
But meant harsh training, exercising in centrifuge, wearing weights even in bed--then I took no chances on Terra, never hurried, never climbed stairs, nothing that could strain heart. |
Но это потребовало беспощадного тренажа, упражнений на центрифуге, спать - и то без грузил не ложился. Да и потом на Терре не рисковал без нужды - никогда не торопился, никогда не взбирался по лестницам, всячески оберегал сердце от перегрузок. |
Women--didn't even think about women; in that gravitational field it was no effort not to. |
Женщины? О них я и думать забыл; впрочем, при земной гравитации больших усилий для этого не требовалось. |
But most Loonies never tried to leave The Rock--too risky for any bloke who'd been in Luna more than weeks. |
Но лунари, как правило, даже не пытаются свалить с Булыжника слишком это рискованно, если пробудешь в Луне больше нескольких недель. |
Computermen sent up to install Mike were on short-term bonus contracts--get job done fast before irreversible physiologlcal change marooned them four hundred thousand kilometers from home. |
Компьютерщики, что устанавливали Майка, заключили краткосрочные сдельные контракты и вкалывали по-быстрому, чтобы смотаться прежде, чем необратимые физиологические изменения заточат их в четырехстах тысячах километров от дома. |
But despite two training tours I was not gung-ho computerman; higher maths are beyond me. |
Несмотря на два курса обучения, я не такой уж дока по части компьютеров. |
Not really electronics engineer, nor physicist. |
В высшей математике ни в зуб ногой, в электронике и физике получше, но не очень. |
May not have been best micromachinist in Luna and certainly wasn't cybernetics psychologist. |
Возможно, даже не самый классный микросхемщик в Луне и уж ни в коем случае не кибернетик-психолог. |
But I knew more about all these than a specialist knows--I'm general specialist. |
Но фору тем не менее могу дать любому узкому спецу: я специалист широкого профиля. |
Could relieve a cook and keep orders coming or field-repair your suit and get you back to airlock still breathing. |
Могу заменить повара и обеспечить бесперебойную работу кухни, могу починить ваш скафандр в полевых условиях и дотащить вас живым до шлюза. |
Machines like me and I have something specialists don't have: my left arm. |
Техника любит меня, а еще один мой козырь перед прочими спецами - это левая рука. |
You see, from elbow down I don't have one. |
Вот посмотрите: ниже локтя руки у меня нет. |
So I have a dozen left arms, each specialized, plus one that feels and looks like flesh. |
Зато есть дюжина специализированных левых рук плюс еще одна, на вид совсем как настоящая. |
With proper left arm (number-three) and stereo loupe spectacles I could make untramicrominiature repairs that would save unhooking something and sending it Earthside to factory--for number-three has micromanipulators as fine as those used by neurosurgeons. |
Так что стоит мне надеть, к примеру, руку номер три и очки-стереолупу - и любой ультрамикроминиатюрный ремонт заделаю на месте, не надо ничего отвинчивать и посылать на Землю на завод; микроманипуляторы у моей номер три не хуже, чем у нейрохирургов. |