• Пожаловаться

Роберт Хайнлайн: Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн: Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Роберт Хайнлайн: другие книги автора


Кто написал Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
One thing not a surprise because Wyoh and I pushed it through during time we still amounted to something in government: a brass cannon on a pedestal in middle of Old Dome and over it a flag fluttering in blower breeze--black field speckled with stars, bar sinister in blood, a proud and jaunty brass cannon embroidered over all, and below it our motto: TANSTAAFL!А еще одно событие трудно назвать неожиданным. Мы с Вайо провернули его еще в те времена, когда имели кое-какой вес в правительстве: на пьедестале в Старом Куполе водружена медная пушечка, а над ней искусственный сквознячок развевает флаг -черное поле, усеянное звездами, зловещая кровавая полоса, шитая золотом гордая пушка, а ниже девиз - ДАРЗАНЕБЫ!
That's where we hold our Fourth-of-July celebrations.Там мы и празднуем свое Четвертое июля.
You get only what you pay for--Prof knew and paid, gaily.Получаешь только то, за что заплатил; проф понимал это и заплатил с радостью.
But Prof underrated yammerheads.Однако проф недооценил болтунов.
They never adopted any of his ideas.Они не приняли ни одной из его идей.
Seems to be a deep instinct in human beings for making everything compulsory that isn't forbidden.Видно, в человеческой природе глубоко укоренился инстинкт превращать все то, что не запрещено, в "обязательно".
Prof got fascinated by possibilities for shaping future that lay in a big, smart computer--and lost track of things closer home.Профа заворожила возможность формировать черты будущего с помощью огромного разумного компьютера... и он не уследил за тем, что творилось у него под носом.
Oh, I backed him!О, конечно, я поддерживал его.
But now I wonder. Are food riots too high a price to pay to let people be?А теперь... сижу и думаю: стоило ли платить такую дорогую цену только за то, чтоб избавить людей от угрозы голодных бунтов, да чтоб они остались такими, какими были раньше?
I don't know.Не знаю.
Don't know any answers.Я вообще не знаю никаких ответов.
Wish I could ask Mike.Спросить бы у Майка.
I wake up in night and think I've heard him--just a whisper:Я просыпаюсь по ночам и слышу тихий шепот:
"Man..."Ман...
Man my best friend..."Ман, мой лучший друг..."
But when I say,Но когда я в ответ шепчу
"Mike?" he doesn't answer."Майк?" - он не отвечает.
Is he wandering around somewhere, looking for hardward to hook onto?Может, он бродит где-то рядом и ищет "железку", в которую можно вселиться?
Or is he buried down in Complex Under, trying to find way out?Или он погребен в Нижнем Комплексе и пытается выбраться оттуда?
Those special memories are all in there somewhere, waiting to be stirred.Все его специальные ячейки памяти где-то там, они только ждут, чтобы их пробудили.
But I can't retrieve them; they were voice-coded.Но я не могу вернуть их к жизни... они закодированы на голос.
Oh, he's dead as Prof, I know it. (But how dead is Prof?) If I punched it just once more and said,Да, я знаю, он мертв, как и проф. (А как мертв проф?) Что если я наберу код еще раз и скажу
"Hi, Mike!" would he answer,"Привет, Майк!" - а он вдруг ответит:
"Hi, Man!"Привет, Ман!
Heard any good ones lately?"Как насчет хорошего анекдота?"
Been a long time since I've risked it.Давно уже я не решался проделать это.
But he can't really be dead; nothing was hurt—he's just lost.Нет, не может он умереть! У него же не было никаких повреждений! Просто он потерялся.
You listening, Bog?Ты слышишь, Господи?
Is a computer one of Your creatures?Компьютер - не одно ли из Твоих созданий?
Too many changes— May go to that talk-talk tonight and toss in some random numbers.Слишком много перемен... Сходить, что ли, сегодня вечером на это толковище, тряхнуть стариной, глянуть как ложатся брошенные наугад кости?
Or not.Или нет.
Since Boom started quite a few young cobbers have gone out to Asteroids.С тех пор как начался бум, многие, кто помоложе, отправились на астероиды.
Hear about some nice places out there, not too crowded.Слыхал, что там есть недурные местечки, где народу пока маловато.
My word, I'm not even a hundred yet.А что? Какие наши годы! Мне ведь и ста еще нет.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.