• Пожаловаться

Роберт Хайнлайн: Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн: Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Роберт Хайнлайн: другие книги автора


Кто написал Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Can't see it matters whether paths are protein or platinum.В таком случае - не вижу никакой разницы, протеиновые это цели или платиновые.
("Soul?"("Душа"?
Does a dog have a soul?А у собаки она есть?
How about cockroach?)А как насчет таракана?)
Remember Mike was designed, even before augmented, to answer questions tentatively on insufficient data like you do; that's "high optional" and "multi-evaluating" part of name.Учтите, что еще до всех модификаций Майк был сконструирован так, чтобы отвечать на вопросы, исходя из неполной информации - точно так же, как это делаете вы. Отсюда все эти "хомо-ориентированный" и "многокритериальный" в его титуле.
So Mike started with "free will" and acquired more as he was added to and as he learned--and don't ask me to define "free will."Так что "свобода воли" была у Майка изначально, и ее границы расширялись по мере усложнения его собственной структуры и накопления знаний. Только не требуйте, чтобы я давал вам определение "свободы воли".
If comforts you to think of Mike as simply tossing random numbers in air and switching circuits to match, please do.Если вам больше нравится думать, что Майк просто жонглирует случайными комбинациями чисел и в соответствии с ними переключает цепи, - валяйте, думайте на здоровье.
By then Mike had voder-vocoder circuits supplementing his read-outs, print-outs, and decision-action boxes, and could understand not only classic programming but also Loglan and English, and could accept other languages and was doing technical translating--and reading endlessly.Вдобавок ко всем устройствам вывода и печати Майку приспособили блоки водера и вокодера [Водер - устройство для распознавания и синтеза речи; вокодер - устройство цифрового кодирования речи], так что он понимал не только классические программы, но и программы, составленные на Логлане и на английском, знал и другие языки, делал технические переводы, а главное - читал, причем читал запоем.
But in giving him instructions was safer to use Loglan.Конечно, давать ему указания лучше было на Логлане.
If you spoke English, results might be whimsical; multi-valued nature of English gave option circuits too much leeway.Если вы делали это на английском, результаты могли оказаться совершенно фантастическими: многозначность слов сбивала компьютер с толку, предоставляя слишком большую свободу выбора.
And Mike took on endless new jobs.Сфера деятельности Майка расширялась до бесконечности.
In May 2075, besides controlling robot traffic and catapult and giving ballistic advice and/or control for manned ships, Mike controlled phone system for all Luna, same for Luna-Terra voice & video, handled air, water, temperature, humidity, and sewage for Luna City, Novy Leningrad, and several smaller warrens (not Hong Kong in Luna), did accounting and payrolls for Luna Authority, and, by lease, same for many firms and banks.В мае 2075 года он уже контролировал не только беспилотный транспорт, но и пилотируемые корабли, управлял телефонной сетью Луны, а также видео- и радиосвязью Луна - Терра, регулировал атмосферное давление, водоснабжение, температуру, влажность и работу канализации в Луна-Сити, Новом Ленинграде и в нескольких более мелких поселениях (за исключением Гонконга-в-Луне), вел бухгалтерию для Лунной Администрации, а за особую плату - и для частных фирм и банков.
Some logics get nervous breakdowns.Как известно, логические схемы могут иногда выходить из строя из-за нервного срыва.
Overloaded phone system behaves like frightened child.Перегруженная телефонная сеть, например, начинает вести себя, как капризный ребенок.
Mike did not have upsets, acquired sense of humor instead.Майк нервными расстройствами не страдал, зато у него прорезалось чувство юмора.
Low one.Правда, юмора низкопробного.
If he were a man, you wouldn't dare stoop over.Будь он человеком, вам пришлось бы постоянно держаться с ним начеку.
His idea of thigh-slapper would be to dump you out of bed--or put itch powder in pressure suit.Он счел бы верхом остроумия вывалить вас ночью из кровати или насыпать вам в скафандр порошок, вызывающий чесотку.
Not being equipped for that, Mike indulged in phony answers with skewed logic, or pranks like issuing pay cheque to a janitor in Authority's Luna City office for AS$10,000,000,000,000,185.15--last five digits being correct amount.Поскольку проделать это он был не в состоянии, Майк забавлялся по-своему. Мог ни с того ни с сего дать ложный ответ, основанный на "вывернутой" логике. А недавно вдруг взял и выдал чек на выплату жалованья уборщику в офисе Администрации в Луна-Сити в размере 10 000 000 000 000 185,15 долларов-купонов, причем только пять последних цифр составляли правильную сумму.
Just a great big overgrown lovable kid who ought to be kicked.Ни дать ни взять шкодливый ребенок-переросток, которому следовало бы крепко всыпать по заднице.
He did that first week in May and I had to troubleshoot.Этот номер он отколол в первую неделю мая, а я должен был разобраться в причине сбоя и устранить ее.
I was a private contractor, not on Authority's payroll.Я частный подрядчик и не состою на жалованье у Лунной Администрации.
You see—or perhaps not; times have changed.Вы, наверное, знаете... впрочем, откуда вам знать, времена теперь другие...
Back in bad old days many a con served his time, then went on working for Authority in same job, happy to draw wages.В те старые недобрые времена многие лагерники, отсидев от звонка до звонка, продолжали ишачить на Администрацию и после срока, да еще радовались, что вкалывают за деньги.
But I was born free. Makes difference.Но я здесь родился, я человек вольный, а это меняет дело.
My one grandfather was shipped up from Joburg for armed violence and no work permit, other got transported for subversive activity after Wet Firecracker War.Один из моих дедов был отправлен сюда из Йобурга [просторечное название Йоханнесбурга, ЮАР] за вооруженное нападение и за отсутствие лицензии на работу; другого сослали за подрывную деятельность после окончания "Войны мокрых шутих".
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.