Мюррей Лейнстер - Другая реальность - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Мюррей Лейнстер - Другая реальность - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Другая реальность - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Будущее многовариантно. Этот небольшой рассказ о том, что прошлое, быть может, тоже многовариантно.

Другая реальность - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He looked at the desk as he turned the film and put in a new flash-bulb. Бросив взгляд на письменный стол, Джимми перевел кадр и подготовил вспышку.
It was as empty as he'd left it in the morning. Как и утром, когда он уходил на работу, стол был пуст.
He hung up his coat and settled down tensely with hisp ip e. Он повесил пальто, уселся в кресло и раскурил трубку. Он сильно нервничал.
Presently he knocked out the ashes. There were cigaret butts in the tray. Минут через десять он выбил пепел из трубки и заметил, что в пепельнице снова лежат окурки.
He quivered a little. Его охватила дрожь.
He smoked again, carefully not looking at the desk. Он снова закурил, стараясь не смотреть на письменный стол.
It was not until he knocked out the second pipeful of ashes that he let himself look where Jane's diary had been. И лишь когда Джимми во второй раз выбил пепел, он позволил себе посмотреть туда, где раньше лежал дневник Джейн.
It was there again. The book was open. Тетрадь снова была на обычном месте, к тому же -раскрытая.
There was a ruler laid across it to keep it open. Поперек нее лежала линейка, очевидно для того, чтобы дневник не закрывался.
Jimmy wasn't frightened, and he wasn't hopeful. There was absolutely no reason why this should happen to him. Джимми не был напуган и не питал никаких надежд на чудо.
He was simply desperate and grim when he went across the room. Он просто чувствовал, как отчаяние затопило его сердце, пока он пересекал комнату.
He saw yesterday's entry, and his own hysterical message. И тут он увидел вчерашнюю запись и свое истерическое послание под ней.
And there was more writing beyond that. А дальше было что-то написано.
In Jane's hand. Рукой Джейн.
"Darling, maybe I'm going crazy. "Милый, может быть, я схожу с ума.
But I think you wrote me as if you were alive. Но мне кажется, что ты жив.
Maybe I'm crazy to answer you. Возможно, отвечать тебе - безумие.
But please, darling, if you are alive somewhere and somehow-" Но, пожалуйста, дорогой, если ты жив и можешь каким-то образом..."
There was a tear-blot here. Здесь буквы расплылись от упавшей слезинки.
The rest was frightened, and tender, and as desperate as Jimmy's own sensations. Остальная часть послания была пронизана страхом, нежностью и отчаянием, таким же, какое испытывал сам Джимми.
He wrote, with trembling fingers, before he put the camera into position and pressed the shutter-control for the second time. Он дрожащей рукой написал ответ, потом навел фотоаппарат и нажал на спуск во второй раз.
When his eyes recovered from the flash, there was nothing on the desk. Когда он снова посмотрел на стол, там уже ничего не было.
He did not sleep at all that night, nor did he work the next day. Ночью Джимми совсем не спал и был не в состоянии работать на следующий день.
He went to a photographer with the film and paid an extravagant fee to have the film developed and enlarged at once. Он отнес пленку фотографу и заплатил ему бешеные деньги, чтобы тот немедленно проявил и увеличил снимки.
He got back two prints, quite distinct. Он получил две совершенно четких фотографии.
Even very clear, considering everything. Даже очень четких, если принять во внимание условия, при которых они были сделаны.
One looked like a trick shot, showing a door twice, once open and once closed, in the same photograph. Первая была похожа на фотомонтаж, изображавший открытую и закрытую дверь одновременно.
The other was a picture of an open book and he could read every word on its pages. На другой он увидел страницу тетради и смог прочесть каждое написанное там слово.
It was inconceivable that such a picture should have come out. Было непонятно, как вообще получился такой четкий снимок.
He walked around practically at random for a couple of hours, looking at the pictures from time to time. Довольно долго Джимми бесцельно бродил по городу, иногда разглядывая фотографию.
Pictures or no pictures, the thing was nonsense. The facts were preposterous. Хотя снимок являлся реальным фактом, все равно получалась какая-то чепуха. Он не смог смириться с нелепостью происходящего.
It must be that he only imagined seeing these prints. Внезапно ему показалось, что он проста вообразил эти странные снимки.
But there was a quick way to find out. Но ведь проверить это не составляло труда.
He went to Haynes. И тогда Джимми отправился к Хейнсу.
Haynes was his friend and reluctantly a lawyer-reluctantly because law practice interfered with a large number of unlikely hobbies. Хейнс был его другом и без особого энтузиазма выполнял обязанности его адвоката. В данном случае личность клиента не влияла на отсутствие энтузиазма, просто адвокатская деятельность мешала Хейнсу отдавать время огромному количеству совершенно невероятных занятий.
"Haynes," said Jimmy quietly, - Хейнс, - сказал Джимми спокойно.
"I want you to look at a couple of pictures and see if you see what I do. - Я хочу, чтобы ты посмотрел на пару снимков и сообщил мне, что на них изображено.
I may have gone out of my head." Видишь ли, вполне возможно, что я сошел с ума.
He passed over the picture of the door. Он протянул приятелю первую фотографию.
It looked to Jimmy like two doors, nearly at right angles, in the same door-frame and hung from the same hinges. Джимми казалось, что тут снята одна и та же дверь, почти под прямым углом, в одном и том же дверном проеме.
Haynes looked at it and said tolerantly, Хейнс посмотрел на нее и спокойно произнес:
"Didn't know you went in for trick photography." - Я не знал, что ты занимаешься комбинированной фотографией.
He picked up a reading glass and examined it in detail. Он взял лупу и внимательно рассмотрел снимок.
"A futile but highly competent job. - Бессмысленное занятие, но работа выполнена очень квалифицированно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мюррей Лейнстер - Другая реальность
Мюррей Лейнстер
Отзывы о книге «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Другая реальность - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x