"Yes," he whispered, |
- Да, - прошептал он. |
"I'll write." |
- Я напишу. |
"And I'll write too," she whispered back in the cool damp darkness of the night. |
- И я тоже буду писать, - прошептала она в холодную и сырую ночную темноту. |
"I'll write you every day." |
- Я буду писать тебе каждый день. |
* * * Every day, said the plain. |
Каждый день, повторила равнина. |
Every day , pulsed the stars. |
Каждый день, замигали звезды. |
I'll write you every day. |
Я буду писать тебе каждый день... |
And she had, too, he remembered, plodding grimly in the gaunt man's wake. |
И она действительно писала, вспомнил он, решительно вышагивая по пятам за гигантом. |
His letters from her were legion, and so were her letters from him. |
Он получил великое множество ее писем, и она получила столько же от него. |
They had gotten married a week before he went overseas, and she had waited through the unreal years for him to come back, and all the while they had written, written, written-Dearest ChrisandDearest Laura , and words, words, words. |
Они поженились за неделю до того, как он уехал за океан, и она ждала все эти годы его возвращения, и все это время они писали, писали, писали... Горячо любимый Крис, Горячо любимая Лаура, и слова, слова, слова. |
Getting off the bus in the little town where she lived, he had cried when he had seen her standing in the station doorway, and she had cried too; and the years of want and of waiting had woven themselves into a golden moment-and now the moment was shreds. |
Выходя из автобуса в маленьком городке, где она жила, он вскрикнул, когда увидел ее, стоящую в дверях станции, и она вскрикнула тоже; и годы надежды и ожидания сплелись в прекрасное мгновенье... которое теперь превратилось в пыль. |
Shreds, said the plain. |
Пыль, сказала равнина. |
Shreds , pulsed the stars. |
Пыль, замигали звезды. |
The golden moment is shreds. . . . |
Прекрасное мгновенье всего лишь пыль... |
The past is a street lined with hours, he thought, and I am walking down the street and I can open the door of any hour I choose and go inside. |
Прошлое -это улица, изборожденная временем, подумалось ему, и я иду по этой улице и могу открыть дверь в любое время, какое захочу, и войти внутрь. |
It is a dead man's privilege, or perhaps a dead man's curse-for what good are hours now? |
Это привилегия мертвеца, или, может быть, его проклятие, потому что, что хорошего теперь может быть для меня во времени? |
The next door he opened led into Ernie's place, and he went inside and drank a beer he had ordered fourteen years ago. |
Следующая дверь, открытая им, вела к Эрни, и он прошел в нее и выпил пива, которое заказывал четырнадцать лет назад. |
"How's Laura?" Ernie asked. |
- Как Лаура? - поинтересовался Эрни. |
"Fine," he said. |
- Прекрасно, - ответил он. |
"And Little Chris?" |
- А маленький Крис? |
"Oh, he's fine too. |
- О, с ним тоже все хорошо. |
Hell be a whole year old next month." |
В следующем месяце он станет взрослее на целый год. |
He opened another door and went over to where Laura was standing before the kitchen stove and kissed her on the back of the neck. |
Он открыл другую дверь и вошел туда, где перед кухонной плитой стояла Лаура, и поцеловал ее в шею. |
"Watch out!" she cried in mock distress. |
- Осторожней! - воскликнула она в притворном раздражении. |
"You almost made me spill the gravy." |
- Я из-за тебя едва не пролила подливку. |
He opened another door-Ernie's place again. |
Он открыл еще одну дверь, это вновь было заведение Эрни. |
He closed it quickly. |
Он быстро закрыл ее. |
He opened another-and found himself in a bar full of squealing people. |
И затем открыл другую... Там он обнаружил себя в баре, полном громко выкрикивавших людей. |
Streamers drifted down around him, streamers and multicolored balloons. |
Вокруг него носились и падали длинные ленты серпантина, ленты и разноцветные шары. |
He burst a balloon with his cigarette and waved his glass. |
Он взорвал один шар, ткнув в него сигаретой, и поднял стакан. |
"Happy New Year!" he shouted. |
- С Новым Годом! - закричал он. |
"Happy New Year!" |
- С Новым Годом! |
Laura was sitting at a corner table, a distressed look on her face. |
- За столиком в углу сидела Лаура, лицо ее выражало страдание. |
He went over and seized her arm and pulled her to her feet. |
Он подошел к ней, схватил за руку, пытаясь поставить на ноги. |
"It's all right, don't you see?" he said. |
- Все хорошо, разве ты не видишь? - сказал он. |
"It's New Year's Eve. |
- Это канун Нового Года. |
If a man can't let himself go on New Year's Eve, when can he let himself go?" |
И если мужчина не может себе позволить отправиться на встречу Нового Года, тогда куда же еще он может позволить себе пойти? |
"But, darling, you said-" |
- Но, дорогой, ты сказал... |
"I said I'd quit-and I will, too-starting tomorrow." |
- Я сказал, что я бросил... и я действительно брошу... начиная с завтрашнего дня. |
He weaved around in a fantastic little circle that somehow brought him back to her side. |
- Он закружился в каком-то странном маленьком хороводе, который каким-то образом вновь вынес его к ней. |
"Happy New Year, baby-Happy New Year!" |
- С Новым Годом, малышка... с Новым Годом! |
"Happy New Year, darling," she said, and kissed him on the cheek. |
- С Новым Годом, дорогой, - сказала она и поцеловала его в щеку. |
He saw then that she was crying. |
И тогда он увидел, что она плакала. |
He ran from the room and out into the Cimmerian night. |
Он выбежал из комнаты в непроглядную ночь. |
Happy New Year , the plain said. |
С Новым Годом, сказала равнина. |
Happy New Year , pulsed the stars. |
С Новым Годом, мигнули звезды. |
Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind . . . |
Пусть все старое будет забыто и никогда не вспомнится... |