• Пожаловаться

Роберт Блох: Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох: Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Блох Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты

Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он любит блондинок. Высоких и коротышек, толстых и худых, красоток и замухрышек... Короче говоря, блондинок всех сортов, размеров, форм и национальностей... Но однажды он встретил Шэрли Коллинз...

Роберт Блох: другие книги автора


Кто написал Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I gave the driver a ten-dollar bill and told him to keep the change.Я протянул водителю десятидолларовую купюру и оставил ему сдачу.
"I can't figure you out, Mr. Beers," Shirley said-and meant it. "Way you toss that moola around."- Вы себе верны, мистер Биэрс, - сказала Шэрли, выбравшись из машины, сорите деньгами направо и налево.
"Call it one last fling.- Шикую на прощание.
I'm leaving town shortly."Скоро покину этот город и больше никогда не буду сорить деньгами здесь.
I took her arm and we stepped into the lobby.Я взял ее за руку и открыл дверь подъезда.
The self-service elevator was empty.Лифт был свободен.
I pressed the button for the top floor. We rose slowly.Я нажал кнопку верхнего этажа, и мы медленно поплыли вверх.
On the way up Shirley sobered suddenly. She faced me and put her arms on my shoulders.Вдруг Шэрли глубоко вздохнула и положила ладони мне на плечи.
"Look here, Mr. Beers. I just got to thinking.- Послушайте, мистер Биэрс, что я подумала.
I saw a movie once and-say, what I mean is, way you hand out dough and talking about leaving town and all-you aren't sick, are you?Я как-то смотрела фильм... А когда вы сказали, что уезжаете из города... Вы больны, да?
I mean, you haven't just come from the doctor and heard you're gonna die from some disease?"Ну, в смысле, вы были у врача, и он сказал, что вы скоро умрете от какой-то страшной болезни, да?
Her solicitude was touching, and I didn't laugh. "Really," I said, "I can assure you that your fears are groundless.Ее заботливость меня тронула. - Смею вас заверить, - серьезно ответил я, - что ваши предположения беспочвенны.
I'm very much alive and expect to stay that way for a long time to come."Я в добром здравии и намерен пребывать в нем еще много лет.
"Good.- Очень хорошо.
Now I feel better.Теперь мне стало легче.
I like you, Mr. Beers."Вы мне нравитесь, мистер Биэрс.
"I like you, too, Shirley."- Вы мне тоже нравитесь, Шэрли.
I stepped back just in time to avoid a hug.Я шагнул назад, чтобы избежать объятий.
The elevator halted and we got out. I led her down the hallway to the stairs. "Oh, you have the penthouse!" she squealed. Now she was really excited.Двери лифта распахнулись, и мы вышли на лестничную площадку. Я повел ее к ступенькам.
"You go first," I murmured. She went first.- Прошу вас, - сказал я, пропуская ее вперед.
At the top of the stairs she halted, puzzled.На верхней ступеньке она остановилась, растерянно взглянув на меня.
"But there's a door here-it's the roof or something."- Но здесь дверь... Что это, крыша?..
"Keep going," I directed.- Идите и не бойтесь, - скомандовал я.
She stepped out on the rooftop and I followed. The door closed behind us, and everything was still. Everything was still with a midnight stillness.Она вышла на крышу дома. Я шагнул за ней и тихонько закрыл за собой дверь. Вокруг все было спокойно. Была полночь.
Everything was beautiful with a midnight beauty.Прекрасное время суток.
The dark body of the city stretched below us, wearing its neon necklaces, its bracelets and rings of incandescence.Внизу простирался темный город, виднелся лишь свет уличных фонарей и неоновых реклам.
I've seen it many times from the air, many times from rooftops, and it's always a thrilling spectacle to me.Я много раз видел его таким и с воздуха, и с высоты городских крыш, и каждый раз это зрелище захватывало и восхищало меня.
Where I come from things are different.Там, откуда я прилетел, все другое.
Not that I'd ever care to trade-the city's a nice place to visit, but I wouldn't want to live there.Я всегда прилетал сюда с удовольствием, хотя жить здесь или остаться надолго не смог бы никогда.
I stared, and the blonde stared. But she wasn't staring at the streets below.Я смотрел на распластавшийся под нами город, а Шэрли глядела совсем в другом направлении.
I followed her gaze to the shadow of the building abutment, to the deep shadows where something shimmered roundly and iridescently in the darkness.Я поймал ее взгляд, уходивший в темную глубину крыши. Там виднелись едва различимые очертания большого круглого предмета.
It was completely out of sight from the surrounding buildings, and it couldn't be seen at first glance from the doorway here on the roof.Его нельзя было увидеть из соседних домов, и даже стоя здесь, на крыше, его тоже нелегко было заметить.
But she saw it now, and she said, "Gee!" She said, "Gee! Mr. Beers-look at that!"Но она углядела. - Эй! - сказала она. -Смотрите, мистер Биэрс.
I looked.Я спокойно повернул голову туда, куда указывал ее палец.
"What is it, a plane?- Что это? Самолет?
Or-could it be one of those saucer things?"Или одна из этих таинственных штук? Ну, как их там? Летающая тарелка?
I looked.Я продолжал спокойно смотреть в ту же сторону.
"Mr. Beers, what's the matter?-you aren't even surprised." I looked.- Что с вами, мистер Биэрс? Вы... Вы не удивлены? Я не издал ни звука.
"You-you knew about this?"- Вы... Вы знали об этом?
"Yes.- Да.
It's mine."Это мой аппарат.
"Yours?- Ваш?
A saucer? But it can't be.Эта тарелка? - Она замолчала в замешательстве, но через несколько секунд продолжила. - Но... Но этого не может быть!
You're a man and-"Вы же человек и...
I shook my head slowly. "Not exactly, Shirley.- Это не совсем так, Шэрли, - я медленно покачал головой.
I don't really look like this, you know.На самом деле я не такой, каким вы меня сегодня видите.
Not where I came from."Там, откуда я прибыл, я выгляжу совсем иначе.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Люблю блондинок - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.