• Пожаловаться

Рафаэль Лафферти: Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Рафаэль Лафферти: Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лео Нейшн — известный в округе богатый индеец, дотошный и добычливый коллекционер разных редкостей. Чего только нет в его коллекции! Но покоя ему не дают три длинных панорамных полотнища с изображением фрагментов берега Миссисипи. Он жаждет собрать весь комплект этих странных картин неизвестного художника, и ему это удаётся...

Рафаэль Лафферти: другие книги автора


Кто написал Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Ah, but now he owned the elephants; now he had one of the key pieces of the puzzle.Да, вот теперь у него были слоны; в его руках оказался один из ключевых фрагментов головоломки.
You find a lot of them in Mexico.Множество картин можно было обнаружить в Мексике.
Everything drifts down to Mexico when it gets a little age on it.Все перемещается в Мексику, как только немного устареет.
Leo Nation was talking with a rich Mexican man who was as Indian as himself.Лео Нейшн вел беседу с богатым мексиканцем -индейцем, как и он сам.
"No, I don't know where the Long Picture first came from," the man said, "but it did come from the North, somewhere in the region of the River itself.- Нет, я не знаю, откуда появилась Длинная Картина, - сказал собеседник, - но она была привезена с севера, откуда-то из тех мест, где течет эта река.
In the time of De Soto (a little less than five hundred years ago) there was still Indian legend of the Long Picture, which he didn't understand.Во времена де Сото[13] существовала индейская легенда о Длинных Картинах, которой он не понял.
Yourselves of the North, of course, are like children.Вы, северяне, как дети.
Even the remembering tribes of you like the Caddos have memories no longer than five hundred years.Даже племена, отличающиеся памятливостью, наподобие кэддо,[14] помнят о событиях, которые произошли пятьсот лет назад.
"We ourselves remember much longer than that.Мы помним дольше.
But as to this, all that we remember is that each great family of us took a section of the Long Picture along when we came to Mexico.Что касается твоих дел, мы знаем, что каждый известный род привез с собой фрагмент Длинной Картины, когда мы перебрались на юг, в Мексику.
That was, perhaps, eight hundred years ago that we came south as conquerors.Это было, наверное, лет восемьсот назад - мы пришли на юг как завоеватели.
These pictures are now like treasures to the old great Indian families, like hidden treasures, memories of one of our former homes.Сейчас эти картины для старинных индейских родов, как сокровища, как тайные сокровища, как память об одном из наших прежних домов.
Others of the old families will not talk to you about them. They will even deny that they have them.Ни один член старинного рода не станет говорить о них с пришельцем и не признается, что у него есть картина.
I talk to you about it, I show it to you, I even give it to you because I am a dissident, a sour man, not like the others."Я с тобой разговариваю о картине, я даже отдал ее тебе - потому что разочарован в жизни, потому что я отступник, не такой, как все остальные.
"The early Indian legends, Don Caetano, did they say where the Long Picture came from or who painted it?"- Скажите, дон Каэтано, не говорилось ли в древних индейских легендах, откуда взялась первая Длинная Картина или кто ее нарисовал?
"Sure.- Говорилось.
They say it was painted by a very peculiar great being, and his name (hold onto your capelo) was Great River Shore Picture Painter.Картина - дело рук странного огромного существа, а имя его было Великий Живописец Речного Берега.
I'm sure that will help you.Думаю, это знание тебе пригодится.
About the false or cheap-jack imitations for which you seem to have contempt, don't.И не надо презирать поддельные картины -дешевые имитации, как ты их называешь.
They are not what they seem to you, and they were not done for money.Они не то, что тебе кажется, они написаны не ради денег.
These cheap-jack imitations are of Mexican origin, just as the staining originals were born in the states. They were done for the new great families in their aping of the old great families, in the hope of also sharing in ancient treasure and ancient luck. Having myself just left off aping great families of another sort, I have a bitter understanding of these imitations.Их сделали для новых богатых родов, которые пытаются подражать старым и знатным в надежде сравняться с ними.
Unfortunately, they were done in an age that lacked art, but the contrast would have been as great in any case: all art would seem insufficient beside that of the Great River Shore Picture Painter himself.К сожалению, эти работы сделаны довольно поздно, когда искусство пришло в упадок, но в любом случае разница огромна: всякая живопись покажется жалкой рядом с искусством Великого Живописца Речного Берега.
"The cheap-jack imitation pictures were looted by gringo soldiers of the U.S. Army during the Mexican War, as they seemed to be valued by certain Mexican families.Дешевые имитации были захвачены в качестве трофеев солдатами-гринго армии Соединенных Штатов во время мексиканской войны, так как их высоко ценили в некоторых семьях Мексики.
From the looters they found their way to mid-century carnivals in the States."От солдат они попали на ярмарки середины века в Штатах.
"Don Caetano, do you know that the picture segments stand up under great magnification, that there are details in them far too fine to be seen by the unaided eye?"- Дон Каэтано, вы знаете, что, рассматривая при большом увеличении фрагменты картины, можно заметить детали, не видимые невооруженным глазом?
"I am glad you say so.- Рад, что ты это сказал.
I leave always had this on faith but I've never had enough faith to put it to the test.Я всегда думал, что это так, но опасался проверять.
Yes, we have always believed the pictures contained depths within depths."Да, мы всегда верили, что глубина этих картин неизмерима.
"Why are there Mexican wild pigs in this view, Don Caetano?- Почему здесь изображены мексиканские дикие свиньи, дон Каэтано?
It's as though this one had a peculiar Mexican slant to it."Словно у этой части картины какая-то особая мексиканская направленность.
"No, the peccary was an all-American pig, Leo. It went all the way north to the ice.- Нет. Пекари водились по всей Америке, до самого севера.
But it's been replaced by the European pig everywhere but in our own wilds.Потом их вытеснили европейские свиньи - везде, кроме наших диких мест.
You want the picture?Тебе нужна эта картина?
I will have my man load it and ship it to your place."Сейчас велю своим людям погрузить ее на корабль и отправить в твой дом.
"Ah, I would give you something for it surely-"- Но, разумеется, я вам заплачу...
"No, Leo, I give it freely.- Нет, Лео, тебе я отдам ее даром.
You are a man that I like.Мне нравятся такие люди, как ты.
Receive it, and God be with you!Бери ее, и Господь с тобой!
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.