• Пожаловаться

Роберт Янг: Повелитель Света - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Янг: Повелитель Света - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Янг Повелитель Света - английский и русский параллельные текст

Повелитель Света - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лейтенант Гэст похоронил в космосе своего напарника, командора Эвери, и вскоре заметил Нетипичный Орбитальный Объект...

Роберт Янг: другие книги автора


Кто написал Повелитель Света - английский и русский параллельные текст? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Повелитель Света - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
С внешней стороны корпус "Гелиоса-5" был подобен одностороннему зеркалу, при этом снаружи находилась зеркальная сторона, а с внутренней, сильно затененной стороны -прозрачная поверхность.By rotating at a predetermined speed, it maintained an interior ship's temperature of 65" F.Благодаря стабилизорованному вращению корабля вокруг собственной оси с установленной скоростью, внутри него поддерживалась температура около 65 градусов по Фаренгейту.The picture being beamed back to Moonbase registered on the forward cubicle monitor screen.Картинка от носовой камеры отправилась по радиолучу на лунную базу, где была внимательно изучена.Despite the glare of the sun, it was clear and detailed.Несмотря на яростный блеск Солнца, изображение вышло ясное и детальное.
The masked figure lying on the bench was swathed with strips of white linen, or its equivalent.Фигура, уложенная на скамью, была закутана в полоски из белой ткани, или в нечто очень похожее.
It was that of a man-a dead man.Это был человек; мертвый человек.
The bench, unquestionably, was a bier; the statues posted at either end of it were those of young women.Скамья, без сомнения - похоронные носилки; статуи по обе стороны от носилок изображали молодых девушек.
Both had banged black hair that fell below their shoulders, and both wore simple tunic-like dresses.У обеих были темные волосы с челкой впереди и свободно ниспадающие сзади ниже плеч, на обеих были простые платья, вроде туник.
A pair of cumbersome wooden oars swept down at 45" angles aft of the bier, and stationed between them was a third statue.Пара громоздких весел торчала по углом в 45 градусов по обе стороны в ногах похоронных носилок, между веслами стояла третья статуя.
That of the helmsman.Это был кормчий.
Charon?Харон?
Guest got hold of himself.Гэст взял себя в руки.
This was Space-not the Styx.Это космос, а не Стикс.
MOONBASE:ЛУННАЯ БАЗА.
"We thought you might have been hallucinating, Andy.Мы решили, что у тебя начались галлюцинации, Энди.
It appears you weren't.Но теперь ясно, что это не так.
Keep the damn thing on camera-we're going to try to contact a good Egyptologist."Удерживай эту чертовщину в камере - мы хотим связаться с хорошим египтологом.
HELIOS 5:ГЕЛИОС-5.
"Why an Egyptologist?"Зачем египтолог?
MOONBASE:ЛУННАЯ БАЗА.
"All of us are pretty much agreed that what we're viewing on our screens is an Egyptian sun boat.Многие здесь считают, что то, что мы видим на экранах - это египетская Ладья Солнца.
You know-the boats they used to put in pharoahs' tombs so the old boys could accompany the sun god Ra on his underworld travels."Помнишь, наверно, - такие лодки египтяне ставили в гробницы своих фараонов, чтобы на том свете старики могли следовать за богом Ра в своих путешествиях.
HELIOS 5:ГЕЛИОС-5.
"That's preposterous!"Но это ерунда!
MOONBASE:ЛУННАЯ БАЗА.
"Utterly. And in every conceivable way.Совершенно верно, Энди, как ни посмотри, так и выходит.
We'll get back to you presently."Мы скоро с тобой свяжемся.
GUEST RETURNED to the Helios 5's living room.* * * Гэст вернулся в жилой отсек "Гелиоса".
That was what he called the main control-room.Он называл этот отсек "главным пунктом управления".
It was mostly guages, dials and computer banks, and instruments for studying the sun; but a chart table bolted to the deck lent a homey touch, while the main porthole on the sunward side had something of the aspect of a color TV screen.Здесь были сосредоточены датчики, регистраторы и банки памяти компьютеров, а также приборы для изучения Солнца; но стол для карт, намертво прикрученный к полу, создавал домашний уют, а главный иллюминатор с солнечной стороны напоминал большой цветной телевизор.
Trouble was, there was only one program.К несчастью, только с одной передачей.
Moreover, the porthole was a tricky little devil: its heavily tinted glass minimized the main character so that it could be seen in toto on what at most would have approximated a 24" screen.Более того, иллюминатор был устроен хитрым образом: его сильно затемненное стекло уменьшало главные черты так, чтобы объект можно было видеть в целом, словно бы на 24-х дюймовом экране.
The purpose of this was practical as well as psychological. At such close range, the sun was not only awesome to behold but could be beheld in toto only by the instruments situated in the hull.Цель такого фокуса была как практическая, так и психологическая: на таком близком расстоянии Солнце не только потрясало воображение, но и могло быть увидено целиком только при помощи аппаратуры, установленной снаружи на корпусе.
This way, Guest could view the entire body and simultaneously not be reminded of his proximity to potential perdition.Благодаря этим ухищрениям, Гэст мог видеть все светило и одновременно не быть угнетенным фактом близкого нахождения к потенциальной смертельной опасности.
He sat down in his "armchair"-his half of the co-astronaut chair-couch (he wouldn't have dreamed of occupying Avery's half)-and activated the control-panel monitor screen.Он уселся в свое "кресло" - на свою половину антиперегрузочного ложа (он даже представить не мог, чтобы сесть на половину Энди) - и включил монитор на пульте управления, дав изображение от носовой камеры.
Once again, the UOO swam into his ken.И снова увидел НОО.
He stared at it glumly.И принялся мрачно его изучать.
He should have been elated to have run across something that promised to relieve the monotony of his days and nights.То, что он столкнулся с чем-то, нарушившим монотонность его дней и ночей, должно было поднять его настроение.
He wasn't: he was too depressed.Но этого не случилось: так глубока была его депрессия.
He'd been depressed ever since Avery's death.Он страдал от депрессии со дня смерти Эвери.
No, long before.Хотя нет, депрессия началась задолго до того.
Avery's death had merely exacerbated the condition by directing his hatred back upon himself.Смерть Эвери просто изменила направление тоски и ненависти - в сторону самого Гэста.
He'd tried once or twice to redirect some of it toward Moonbase: but Moonbase was too remote, too impersonal.Раз или два он попытался перенаправить свои эмоции к лунной базе: но лунная база была слишком далеко, слишком обезличена.
ON THE BLACK TRUNK of the star-bedight tree of space someone has carved a big misshapen heart and within its boundaries engraved the legend, A.G. hates A.G.* * * На темном стволе ночного звездного древа кто-то вырезал огромное бесформенное сердце, а внутри написал послание: "Э.Г. ненавидит Э.Г.".
Guest, hating, glances sideways at the "color TV-screen".Гэст, исполненный ненависти, взглянул на "цветной телевизор".
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Повелитель Света - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.