Айзек Азимов - Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айзек Азимов - Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Арнольд Поттерли из расскаpа Айзека Азимова «Мертвое прошлое», доктор истории, всю свою жизнь изучал древний Карфаген, нопришло то время, когда для его дальнейших исследований необходим был обзор прошлого — хроноскопия...

Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He had come out of the burning house, staggering in agony, blistered, choking, half-blinded, with the dead Laurel in his arms. Из горящего дома он выбежал, шатаясь, обнаженный, задыхающийся, полуослепший от жара и дыма - с мертвой Лорель на руках.
The nightmare of that lived on, never lifting entirely. И с тех пор длится этот кошмар, никогда до конца не рассеиваясь.
Arnold slowly grew a shell about himself afterward. Арнольд постепенно замкнулся в себе.
He cultivated a low-voiced mildness through which nothing broke, no lighting struck. Он говорил теперь тихим голосом, держался мягко и спокойно - и сквозь эту оболочку ничто не вырывалось наружу, ни одной вспышки молнии.
He grew puritanical and even abandoned his minor vices, his cigarettes, his penchant for an occasional profane exclamation. Он стал педантичным и поборол свои дурные привычки: бросил курить и перестал ругаться в минуты волнения.
He obtained his grant for the preparation of a new history of Carthage and subordinated everything to that. Он добился дотации на составление новой истории Карфагена и все подчинил этой цели.
She tried to help him. She hunted up his references, typed his notes and microfilmed them. Сначала она пыталась помогать ему: подбирала литературу, перепечатывала его заметки, микрофильмировала их.
Then that ended suddenly. А потом вдруг все оборвалось.
She ran from the desk suddenly one evening, reaching the bathroom in bare time and retching abominably. Как-то вечером она внезапно вскочила из-за письменного стола и едва успела добежать, до ванной, как у нее началась мучительная рвота.
Her husband followed her in confusion and concern. Муж бросился за ней, растерянный и перепуганный.
"Caroline, what's wrong?" - Кэролайн, что с тобой?
It took a drop of brandy to bring her around. Он дал ей выпить коньяку, и она постепенно пришла в себя.
She said, "Is it true? - Это правда?
What they did?" То, что они делали?
"Who did?" - Кто?
"The Carthaginians." - Карфагеняне.
He stared at her and she got it out by indirection. Он с недоумением посмотрел на нее, и она кое-как, обиняком, попыталась объяснить ему, в чем дело.
She couldn't say it right out. Говорить об этом прямо у нее не было сил.
The Carthaginians, it seemed, worshipped Moloch, in the form of a hollow, brazen idol with a furnace in its belly. Карфагеняне, по-видимому, поклонялись Молоху - медному, полому внутри идолу, в животе которого была устроена печь.
At times of national crisis, the priests and the people gathered, and infants, after the proper ceremonies and invocations, were dextrously hurled, alive, into the flames. Когда городу грозила опасность, перед идолом собирались жрецы и народ, и после надлежащих церемоний и песнопений опытные руки умело швыряли в печь живых младенцев.
They were given sweetmeats just before the crucial moment, in order that the efficacy of the sacrifice not be ruined by displeasing cries of panic. Перед жертвоприношением им давали сласти, чтобы действенность его не ослабела из-за испуганных воплей, оскорбляющих слух бога.
The drums rolled just after the moment, to drown out the few seconds of infant shrieking. Затем раздавался грохот барабанов, заглушавший предсмертные крики детей, - на это требовалось несколько секунд.
The parents were present, presumably gratified, for the sacrifice was pleasing to the gods. При церемонии присутствовали родители, которым было положено радоваться: ведь такая жертва угодна богам...
Arnold Potterley frowned darkly. Арнольд Поттерли угрюмо нахмурился.
Vicious lies, he told her, on the part of Carthage's enemies. Все это гнуснейшая ложь, сказал он, выдуманная врагами Карфагена.
He should've warned her. Ему следовало бы предупредить ее заранее.
After all, such propagandistic lies were not uncommon. История знает немало примеров такой пропагандистской лжи.
According to the Greeks, the ancient Hebrews worshipped an ass's head in their Holy of Holies. Греки утверждали, будто древние евреи в своей святая святых поклонялись ослиной голове.
According to the Romans, the primitive Christians were haters of all men who sacrificed pagan children in the catacombs. Римляне говорили, будто первые христиане были человеконенавистниками и приносили в катакомбах в жертву детей язычников.
"Then they didn't do it?" asked Caroline. - Так, значит, они этого не делали? - спросила Кэролайн.
"I'm sure they didn't. - Я убежден, что нет.
The primitive Phoenicians may have. Хотя у первобытных финикийцев и могло быть что-нибудь подобное.
Human sacrifice is commonplace in primitive cultures. Человеческие жертвоприношения не редкость в первобытных культурах.
But Carthage in her great days was not a primitive culture. Но культуру Карфагена в дни его расцвета никак нельзя назвать первобытной.
Human sacrifice often gives way to symbolic actions such as circumcision. Человеческие жертвоприношения часто перерождаются в определенные символические ритуалы, вроде обрезания.
The Greeks and Romans might have mistaken some Carthaginian symbolism for the original full rite, either out of ignorance or out of malice." Греки и римляне по невежеству или по злобе могли истолковать символическую карфагенскую церемонию как подлинное жертвоприношение.
"Are you sure?" - Ты в этом уверен?
"I can't be sure yet, Caroline, but when I've got enough evidence, I'll apply for permission to use chronoscopy, which will settle the matter once and for all." - Пока еще нет, Кэролайн. Но когда у меня накопится достаточно материала, я попрошу разрешения применить хроноскопию, и это даст возможность разрешить вопрос раз и навсегда.
"Chronoscopy?" - Хроноскопию?
"Time viewing. - Обзор времени.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Айзек Азимов - Мёртвое прошлое
Айзек Азимов
Отзывы о книге «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Мёртвое прошлое - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x