Снегът заскърца под краката му. Във воя на вятъра се примесиха и други, непознати звуци — пръхтенето на конете, неспокойно риене с копита, звук от мокра, тежка кожа, звънтене на стомана.
Първият кон беше бял, а този, който седеше върху него, бе смъкнал от себе си всички съмнения. Йоханес беше спечелил битката със самия себе си и бе останал победител.
Вторият кон беше огненочервен, а върху гърба му седеше изгореният мъж, преследвачът им, но сега беше здрав и без белези, защото бе преминал през огъня и бе пречистен.
Върху третия кон, черен като нощта, седеше този, когото някога наричаха Бащата на смъртта. Салид никога вече нямаше да убива. Бе прозрял стойността на живота и смъртта и така бе преодолял собствената си смърт. Четвъртият кон беше сивожълт и потрепваше с копита в мътната светлина.
На две крачки от другите Бренер спря и още веднъж се огледа. Погледът му обходи руините на манастира, края на гората и черното беззвездно небе, накрая се спря върху конете, сплъстената им козина и ноздрите, от които като огнен дъх на митични дракони излизаше сива пара. Животните бяха неспокойни.
Беше време. Бренер посегна към седлото на последното животно и с лекота се метна отгоре му. В момента, в който го направи, по цялото му тяло се разля спокойствие и непоколебимата вяра в това, което предстоеше да се направи, и в начина, по който трябваше да стане.
Срокът беше изтекъл. Жителите на този свят бяха получили своя шанс и сега той и останалите трима трябваше да решат дали добре са го използвали или не.
Ярка светкавица разцепи небето на две и падна някъде навътре в гората. В снега се примеси леден дъжд. Воят на вятъра изведнъж прозвуча като въздишка, сякаш самото Сътворение навеждаше глава, предусещайки идващото.
Четиримата конници на Апокалипсиса обърнаха конете си и потеглиха в нощта.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/1606
Издание:
Издателство „Литера Прима“, София, 2001
Всички откъси от Откровението на Йоан са взети дословно от българския текст на Библията. — Бел. прев.
Таунус — Планинска местност в Западна Германия — Бел. прев.
ADAC (АДАК) — Най-голямата фирма в Германия за пътни карти, пътеводители, туристически справочници и др. — Бел. прев.
— Върви на майната си! — Бел. ред.
ZDF — Централната германска телевизия — Бел. прев.
Bayerischer Wald — планинска местност в югоизточната част на Германия, на границата с Бохемия. — Бел. прев.