Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Did you know," Corky said to Rachel, "that I've just learned our nation's President is a closet fan of Amazing Seas?" - Вы, конечно, еще не в курсе, - снова принялся ехидничать Мэрлинсон, - а я вот недавно узнал, что президент нашей страны - страстный поклонник программы "Удивительные моря".
He shook his head in mock disgust. - Шутливо сокрушаясь, он покачал головой.
"Zach Herney-the ruler of the free world-has his secretary tape Mike's program so he can decompress after a long day." - Зак Харни, главный человек свободного мира, заставляет секретаршу записывать серии на видеомагнитофон, а потом расслабляется после напряженного трудового дня.
Tolland shrugged. Толланд пожал плечами:
"The man's got taste, what can I say?" - Что я могу на это сказать? Только то, что господин президент обладает хорошим вкусом.
Rachel was now starting to realize just how masterful the President's plan was. Рейчел начала понимать, насколько интересен и хитроумен план президента.
Politics was a media game, and Rachel could already imagine the enthusiasm and scientific credibility the face of Michael Tolland on-screen would bring to the press conference. Политика базируется на игре средств массовой информации, и Рейчел уже могла себе представить тот интерес и доверительность, которые обеспечит пресс-конференции появление на телеэкране всеми любимого ведущего Майкла Толланда.
Zach Herney had recruited the ideal man to endorse his little NASA coup. Для нанесения своего главного, мощного удара Зак Харни точно и безошибочно выбрал подходящих людей.
Skeptics would be hard-pressed to challenge the President's data if it came from the nation's top television science personality as well as several respected civilian scientists. Скептики окажутся в трудном положении.
Corky said, Как они смогут оспорить слова президента, если их подтверждают несколько наиболее уважаемых в стране ученых и самый любимый телеведущий?
"Mike's already taken video depositions from all of us civilians for his documentary, as well as from most of the top NASA specialists. Мэрлинсон пояснил:
And I'll bet my National Medal that you're next on his list." - Майк уже снял фильм для всех нас, гражданских, равно как и большинство специалистов НАСА.
Rachel turned and eyed him. И ставлю на кон свою Национальную медаль: готов спорить, что следующая в его списке - вы.
"Me? Рейчел обернулась к нему: - Я?
What are you talking about? О чем вы говорите?
I have no credentials. I'm an intelligence liaison." Для этого нет никаких оснований, я не могу этого делать хотя бы по роду своей работы.
"Then why did the President send you up here?" - Тогда зачем же президент вас сюда прислал?
"He hasn't told me yet." - А вот этого он мне еще не объяснил.
An amused grin crossed Corky's lips. На губах Мэрлинсона расцвела улыбка.
"You're a White House intelligence liaison who deals in clarification and authentication of data, right?" - Вы ведь сотрудница аппарата разведки Белого дома? Причем именно та сотрудница, которая занимается анализом поступающих сведений. Так?
"Yes, but nothing scientific." - Вы правы. Но к науке я не имею ни малейшего отношения.
"And you're the daughter of the man who built a campaign around criticizing the money NASA has wasted in space?" - Кроме всего прочего, вы еще и дочь человека, который умудрился всю свою избирательную кампанию построить на критике действий НАСА, в частности, на чрезмерной трате этим агентством денег налогоплательщиков.
Rachel could hear it coming. Рейчел чувствовала, что приближается бурная развязка.
"You have to admit, Ms. Sexton," Ming chimed in, "a deposition from you would give this documentary a whole new dimension of credibility. - Вам придется признать, мисс Секстон, - вступил в разговор Мин, - что ваше участие в фильме придало бы ему совершенно новое звучание и новые краски, не говоря уж о большей степени доверия зрителей в этом случае.
If the President sent you up here, he must want you to participate somehow." Если президент прислал вас сюда, то скорее всего ему нужно ваше участие - в той или иной форме.
Rachel again flashed on William Pickering's concern that she was being used. Рейчел снова вспомнила слова Уильяма Пикеринга, тревожившегося о том, что ее попробуют использовать против собственной воли.
Tolland checked his watch. Толланд взглянул на часы.
"We should probably head over," he said, motioning toward the center of the habisphere. "They should be getting close." - Нам нужно спешить, - проговорил он, направляясь в центр хабисферы, - уже скоро.
"Close to what?" Rachel asked. - Что скоро? - не поняла Рейчел.
"Extraction time. NASA is bringing the meteorite to the surface. - Самое главное событие. НАСА пытается поднять метеорит на поверхность.
It should be up any time now." Это произойдет с минуты на минуту.
Rachel was stunned. "You guys are actually removing an eight-ton rock from under two hundred feet of solid ice?" - Что, эти парни в самом деле вытаскивают камешек весом в восемь тонн из слоя льда толщиной в двести футов?
Corky looked gleeful. Мэрлинсон выглядел счастливым.
"You didn't think NASA was going to leave a discovery like this buried in the ice, did you?" - Но вы же не думали, что НАСА собирается оставить подобную находку там, где она лежит уже невесть сколько, скрытая льдами?
"No, but...," Rachel had seen no signs of large-scale excavation equipment anywhere inside the habisphere. - Нет, конечно, но... - Рейчел оглянулась. Никаких следов крупномасштабного, как можно было бы ожидать, подъемного оборудования заметно не было.
"How the heck is NASA planning on getting the meteorite out?" - Но как же именно они собираются это осуществить?
Corky puffed up. Корки гордо задрал нос:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x