Impossible. |
Нет, невозможно. |
It was fifty yards away now, and Pickering was standing high on the bridge like a Roman emperor with a prime seat at some bloody Colosseum spectacle. |
Батискаф отнесло уже ярдов на пятьдесят. А кроме того, на мостике, словно римский император, стоял с пулеметом в руках Пикеринг, точно разыгрывая сцену в Колизее. |
Think! Tolland told himself. |
"Думай! - приказал себе океанограф. |
Why is the sub sinking? |
- Почему батискаф тонет?" |
The mechanics of sub buoyancy were painfully simple: ballast tanks pumped full of either air or water adjusted the sub's buoyancy to move it up or down in the water. |
Механика "Тритона" была удивительно несложной: балластные баки, наполняясь воздухом или водой, обеспечивали движение аппарата или вверх, или вниз, ко дну. |
Obviously, the ballast tanks were filling up. |
Сейчас они стремительно заполнялись водой. |
But they shouldn't be! |
Но этого не должно происходить! |
Every sub's ballast tanks were equipped with holes both topside and underneath. |
В каждом из балластных баков имелись отверстия - сверху и снизу. |
The lower openings, called "flooding holes," always remained open, while the holes on top, "vent valves," could be opened and closed to let air escape so water would flood in. |
Нижние отверстия, называемые "водными", всегда оставались открытыми, а верхние, "вентиляционные", могли быть закрытыми или открываться для того, чтобы выпустить воздух и впустить воду. |
Maybe the Triton's vent valves were open for some reason? |
Сейчас верхние отверстия были открыты. |
Tolland could not imagine why. |
Толланд не мог понять почему. |
He floundered across the submerged engine platform, his hands groping one of the Triton's ballast trim tanks. |
Он потянулся через уже погрузившуюся крышку батискафа и под водой провел руками по верху балластных баков. |
The vent valves were closed. |
Вентиляционные отверстия были закрыты. |
But as he felt the valves, his fingers found something else. |
Но пальцы тут же нащупали кое-что иное. |
Bullet holes. Shit! |
Отверстия от пуль. |
The Triton had been riddled with bullets when Rachel jumped in. |
Когда Рейчел прыгала с батискафа, Дельта-1, стреляя в нее, пробил балластные баки. |
Tolland immediately dove down and swam beneath the sub, running his hand carefully across the Triton's more important ballast tank-the negative tank. |
Не долго думая океанограф нырнул и заплыл под аппарат, тщательно обследуя основной балластный бак - противовес. |
The Brits called this tank "the down express." |
Англичане называют его "подводным экспрессом". |
The Germans called it "putting on lead shoes." |
Немцы - "свинцовыми сапогами". |
Either way, the meaning was clear. |
В любом случае смысл ясен. |
The negative tank, when filled, took the sub down. |
Противовес, наполняясь, тащит аппарат прямиком вниз, ко дну. |
As Tolland's hand felt the sides of the tank, he encountered dozens of bullet holes. |
Проведя рукой по баку, Толланд нащупал несколько пулевых отверстий. |
He could feel the water rushing in. |
Он чувствовал, как стремительно набирается внутрь вода. |
The Triton was preparing to dive, whether Tolland liked it or not. |
Хотел этого Толланд или нет, "Тритон" готовился пойти ко дну. |
The sub was now three feet beneath the surface. |
Сейчас он находился уже на три фута ниже поверхности воды. |
Moving to the bow, Tolland pressed his face against the glass and peered through the dome. |
Передвинувшись к его передней части, Толланд прижал лицо к окну и заглянул внутрь. |
Rachel was banging on the glass and shouting. |
Рейчел стучала в стекло и кричала. |
The fear in her voice made him feel powerless. |
Страх, звучавший в ее голосе, лишал Майкла сил. |
For an instant he was back in a cold hospital, watching the woman he loved die and knowing there was nothing he could do. |
На какое-то мгновение он вновь увидел себя в мрачной больничной палате, где умирала любимая им женщина, и помочь ей он ничем не мог. |
Hovering underwater in front of the sinking sub, Tolland told himself he could not endure this again. |
Плавая перед тонущим батискафом, Майкл сказал себе, что еще раз такого вынести не сможет. |
You're a survivor, Celia had told him, but Tolland did not want to survive alone... not again. |
Шейла тогда прошептала, что он должен продолжать жить. Но он не хотел больше жить один. Ни за что. |
Tolland's lungs ached for air and yet he stayed right there with her. |
Толланд начал задыхаться, но, несмотря на это, не поднимался на поверхность, а оставался под водой, рядом с Рейчел. |
Every time Rachel pounded on the glass, Tolland heard air bubbles gurgling up and the sub sank deeper. |
Каждый раз, когда она начинала стучать в стекло, Толланд слышал журчание воздушных пузырьков и видел, что аппарат погружается еще глубже. |
Rachel was yelling something about water coming in around the window. |
А Рейчел кричала что-то насчет воды, проникающей по краю окна. |
The viewing window was leaking. |
Батискаф протекал. |
A bullet hole in the window? |
В этом тоже виноваты пули? |
It seemed doubtful. |
Сомнительно. |
His lungs ready to burst, Tolland prepared to surface. |
Легкие не выдерживали, и Толланд собрался подняться на поверхность, чтобы вздохнуть. |
As he palmed upward across the huge acrylic window, his fingers hit a piece of loose rubber caulking. |
Вытянувшись вертикально, он одновременно провел ладонью по поверхности окна. Неожиданно пальцы зацепили выбившуюся часть прокладки. |
A peripheral seal had apparently been jarred in the fall. |
Очевидно, при падении оказался поврежденным окружающий стекло уплотнитель. |
This was the reason the cockpit was leaking. |
Поэтому и появилась течь. |
More bad news. |
Еще одна плохая новость. |
Clambering to the surface, Tolland sucked in three deep breaths, trying to clear his thoughts. |
Выбравшись на поверхность, Толланд трижды глубоко вздохнул, проясняя мысли. |