Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Tench was starting to fear they were going to need it. Появлялись серьезные опасения, что она может понадобиться.
At the moment, however, Tench was trying to stem the bleeding in other ways. Но сейчас Тенч собиралась разделаться с этой головной болью иным способом.
Rachel Sexton was a smart woman, and if she truly intended to go head-to-head with the White House and NASA, she would need to recruit some powerful allies. Рейчел Секстон, несомненно, умная женщина; если она действительно собралась атаковать в лоб Белый дом и НАСА, то обратится к сильным возможным союзникам.
Her first logical choice would be William Pickering. И первым таким союзником, как подсказывала логика, она сочтет Уильяма Пикеринга.
Tench already knew how Pickering felt about NASA. Тенч прекрасно знала, как относится директор НРУ к НАСА.
She needed to get to Pickering before Rachel did. А потому она должна поговорить с ним раньше, чем это сможет сделать его ретивая сотрудница.
"Ms. Tench?" the transparent voice on the line said. - Мисс Тенч? - послышался далекий голос.
"William Pickering, here. - Уильям Пикеринг слушает.
To what do I owe this honor?" В связи с чем такая честь?
Tench could hear the television in the background-NASA commentary. Тенч слышала, как в его кабинете работает телевизор - НАСА комментировало открытие.
She could already sense in his tone that he was still reeling from the press conference. По голосу и интонациям Пикеринга было понятно, что пресс-конференция произвела на него большое впечатление.
"Do you have a minute, director?" - У вас есть свободная минутка, директор?
"I expected you'd be busy celebrating. - А я-то полагал, что вы целиком уйдете в празднование.
Quite a night for you. Великий вечер для всех вас!
Looks like NASA and the President are back in the fight." Похоже, что НАСА и президент снова на коне.
Tench heard stark amazement in his voice, combined with a tinge of acrimony-the latter no doubt on account of the man's legendary distaste for hearing breaking news at the same time as the rest of the world. В голосе директора звучало неприкрытое изумление. К нему примешивался оттенок желчности - несомненно, из-за того, что человек этот терпеть не мог узнавать новости одновременно с остальным миром.
"I apologize," Tench said, trying to build an immediate bridge, "that the White House and NASA were forced to keep you unapprised." - Хочу попросить прощения, - начала Тенч, пытаясь сразу перебросить мост через пропасть. -НАСА и президент были вынуждены держать вас в неведении.
"You are aware," Pickering said, "that the NRO detected NASA activity up there a couple weeks ago and ran an inquiry." Tench frowned. He's pissed. "Yes, I know. - Но вы же в курсе, - раздраженно произнес Пикеринг, - что еще две недели назад НРУ засекло деятельность НАСА в этом районе и послало запрос. Тенч нахмурилась: - Да, я знаю.
And yet-" И все же...
"NASA told us it was nothing. They said they were running some kind of extreme environment training exercises. - НАСА заявило, что проводит учения в экстремальных условиях.
Testing equipment, that sort of thing." Испытывает оборудование или что-то в этом роде.
Pickering paused. - Пикеринг выдержал паузу.
"We bought the lie." - Нам пришлось принять эту ложь.
"Let's not call it a lie," Tench said. - Давайте все-таки не будем называть это ложью, -возразила Тенч.
"More of a necessary misdirection. - Скорее, более подходящим является выражение "необходимая дезинформация".
Considering the magnitude of the discovery, I trust you understand NASA's need to keep this quiet." Учитывая масштаб открытия, вы, конечно, понимаете потребность НАСА держать все в тайне.
"From the public, perhaps." - От широкой публики - может быть.
Pouting was not in the repertoire of men like William Pickering, and Tench sensed this was as close as he would get. Жалобы не входили в обычный репертуар Пикеринга, и Тенч поняла, что он уже израсходовал запас своих обид.
"I only have a minute," Tench said, working to retain her dominant position, "but I thought I should call and warn you." - К сожалению, у меня не так много времени, -переключилась она, пытаясь вернуть себе инициативу в разговоре. - Я лишь хотела предупредить вас.
"Warn me?" - Предупредить меня?
Pickering waxed wry momentarily. - Пикеринг, несомненно, поморщился.
"Has Zach Herney decided to appoint a new, NASA-friendly NRO director?" - О том, что Зак Харни решил назначить нового, симпатизирующего НАСА директора НРУ?
"Of course not. - Разумеется, нет.
The President understands your criticisms of NASA are simply issues of security, and he is working to plug those holes. Президент прекрасно понимает, что ваша нелюбовь к НАСА проистекает исключительно из стремления к безопасности, и искренне пытается устранить все недоразумения в этой сфере.
I'm actually calling about one of your employees." Нет, дело не в этом. Речь идет об одной из ваших подчиненных.
She paused. - Тенч выдержала красноречивую паузу.
"Rachel Sexton. - Рейчел Секстон.
Have you heard from her this evening?" Вы сегодня вечером уже разговаривали с ней?
"No. I sent her to the White House this morning at the President's request. - Утром по просьбе президента я отправил ее в Белый дом.
You've obviously kept her busy. Вы, очевидно, загрузили ее работой.
She has yet to check in." Она еще не появилась и даже не звонила.
Tench was relieved to have gotten to Pickering first. Тенч почувствовала облегчение. Ей удалось прорваться первой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x