Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Stop right there! - Хватит!
I don't know what you're playing at, but I will remind you-and anyone else who happens to be intercepting this phone call-that the White House possesses videotaped depositions from NASA's top scientists, several renowned civilian scientists, and yourself, Ms. Не знаю, к чему вы клоните, но предупреждаю и вас, и любого, кто подслушивает сейчас наш разговор: Белый дом располагает записанными на видеопленку свидетельствами виднейших ученых НАСА, нескольких крупнейших независимых специалистов и вашим собственным комментарием, мисс Секстон.
Sexton, all endorsing the meteorite data as accurate. Все в один голос подтверждают истинность данных, полученных космическим агентством.
Why you are suddenly changing your story, I can only imagine. И можно лишь догадываться, почему вы вдруг передумали, изменив свое мнение.
Whatever the reason, consider yourself relieved of your White House post as of this instant, and if you try to taint this discovery with any more absurd allegations of foul play, I assure you the White House and NASA will sue you for defamation so fast you won't have a chance to pack a suitcase before you go to jail." В чем бы ни заключалась причина подобных действий, с этой минуты считайте себя отстраненной от всего, что связано с этим открытием. А если попытаетесь запятнать его еще хоть одной грязной уловкой, уверяю: НАСА и Белый дом выдвинут вам обвинение в оскорблении чести и достоинства. Причем так быстро, что вы не успеете даже сложить чемодан, отправляясь в тюрьму!
Rachel opened her mouth to speak, but no words came. Рейчел открыла было рот, чтобы произнести хоть что-нибудь в свою защиту, но слова никак не складывались в предложения.
"Zach Herney has been generous to you," Tench snapped, "and frankly this smacks of a cheap Sexton publicity stunt. - Зак Харни проявил по отношению к вам щедрость и благородство, - продолжала наседать Тенч. - Честное слово, все это сильно отдает фарсом в духе сенатора Секстона.
Drop it right now, or we'll press charges. I swear it." Оставьте свои шутки немедленно, а не то мы подадим в суд. Уверяю, что так оно и будет.
The line went dead. Линия отключилась.
Rachel's mouth was still hanging open when the captain knocked on the door. Когда капитан постучал в дверь, Рейчел все еще стояла с открытым ртом.
"Ms. Sexton?" the captain said, peering in. "We're picking up a faint signal from Canadian National Radio. - Мисс Секстон, - осторожно позвал он, - нам удалось поймать слабый сигнал Канадского национального радио.
President Zach Herney has just begun his press conference." Президент Зак Харни только что начал пресс-конференцию.
68 ГЛАВА 68
Standing at the podium in the White House Briefing Room, Zach Herney felt the heat of the media lights and knew the world was watching. Зак Харни стоял на трибуне в пресс-центре Белого дома.
The targeted blitz performed by the White House Press Office had created a contagion of media buzz. Он ощущал жар софитов и знал, что в эту минуту на него смотрит весь мир.
Those who did not hear about the address via television, radio, or on-line news invariably heard about it from neighbors, coworkers, and family. Те, кто почему-то не услышал о важном предстоящем событии по радио, по телевизору или не прочел в Интернете, все равно узнали - от соседей, коллег, членов семьи.
By 8:00 p.m., anyone not living in a cave was speculating about the topic of the President's address. Так что к восьми вечера каждый, кто не жил в пещере в полном одиночестве, размышлял о теме президентского обращения.
In bars and living rooms over the globe, millions leaned toward their televisions in apprehensive wonder. В кафе, барах, гостиных всего мира миллионы людей приникли к экранам телевизоров, не скрывая волнения.
It was during moments like these-facing the world-that Zach Herney truly felt the weight of his office. Именно в такие моменты, стоя лицом к лицу со всем миром, Зак Харни особенно ясно ощущал груз возложенного на него бремени.
Anyone who said power was not addictive had never really experienced it. Те, кто утверждает, будто власть не наркотик, просто никогда не имели ее и не ощущали ее мощной притягательной силы.
As he began his address, however, Herney sensed something was amiss. Однако сейчас, начиная выступление, Харни внезапно почувствовал скованность.
He was not a man prone to stage fright, and so the tingle of apprehension now tightening in his core startled him. Он не относил себя к людям, подверженным страху сцены. Тем более испугало его странное ощущение неуверенности, дурное предчувствие, которое нахлынуло так неожиданно.
It's the magnitude of the audience, he told himself. Он постарался убедить себя, что дело просто в сегодняшней многомиллионной аудитории.
And yet he knew something else. И все же, несомненно, присутствовало что-то еще.
Instinct. Инстинкт.
Something he had seen. Нечто совсем неожиданное.
It had been such a little thing, and yet... Это была такая малость, и все же...
He told himself to forget it. It was nothing. Он приказал себе забыть, не обращать внимания.
And yet it stuck. Но не мог.
Tench. Тенч!
Moments ago, as Herney was preparing to take the stage, he had seen Marjorie Tench in the yellow hallway, talking on a cordless phone. Несколько мгновений назад, готовясь выйти под свет софитов, он заметил, что в желтом фойе Марджори Тенч разговаривает по беспроводному телефону.
This was strange in itself, but it was made more so by the White House operator standing beside her, her face white with apprehension. Это само по себе выглядело странно, но еще более странным казалось присутствие рядом штатной телефонистки Белого дома. Та стояла с белым от напряжения и волнения лицом.
Herney could not hear Tench's phone conversation, but he could see it was contentious. Харни не мог расслышать, о чем шла речь, однако видел, что тема вызвала у советницы недовольство.
Tench was arguing with a vehemence and anger the President had seldom seen-even from Tench. Тенч отчитывала невидимого собеседника с яростью и злобой, вовсе ей не свойственными, даже при ее авторитарности и резкости.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x