Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The last thing Rachel remembered was falling. Последнее, что запомнила Рейчел, было падение.
54 ГЛАВА 54
The Westbrooke Place Apartments are located at 2201 N Street NW and promote themselves as one of the few unquestionably correct addresses in Washington. Жилой комплекс Уэстбрук расположен на Н-стрит, 2201, в северо-восточном районе. Обитатели его могут похвастаться тем, что имеют один из немногих совершенно точных адресов в Вашингтоне.
Gabrielle hurried through the gilded revolving door into the marble lobby, where a deafening waterfall reverberated. Гэбриэл стремительно прошла сквозь позолоченную вращающуюся дверь в мраморный холл, украшенный шикарным, но очень шумным водопадом.
The doorman at the front desk looked surprised to see her. Портье за конторкой взглянул на Гэбриэл с явным удивлением:
"Ms. Ashe? - Мисс Эш?
I didn't know you were stopping by tonight." Я и не знал, что вы должны сегодня навестить нас.
"I'm running late." - Я опоздала.
Gabrielle quickly signed in. - Гэбриэл быстро расписалась в книге посетителей.
The clock overhead read 6:22 p.m. Часы на стене показывали 18.22.
The doorman scratched his head. Портье замялся:
"The senator gave me a list, but you weren't-" - Сенатор дал мне список, но вас в нем...
"They always forget the people who help them most." - Политики всегда забывают о тех людях, которые помогают им больше других.
She gave a harried smile and strode past him toward the elevator. Она с улыбкой направилась к лифту.
Now the doorman looked uneasy. Портье явно пребывал в сомнениях.
"I better call up." - Лучше я позвоню...
"Thanks," Gabrielle said, as she boarded the elevator and headed up. - Спасибо, - ответила Гэбриэл, заходя в лифт и нажимая кнопку.
The senator's phone is off the hook. Она-то прекрасно знала, что сенатор отключил все свои телефоны.
Riding the elevator to the ninth floor, Gabrielle exited and made her way down the elegant hallway. Поднявшись на девятый этаж, Гэбриэл вышла из лифта и зашагала по изящно отделанному коридору.
At the end, outside Sexton's doorway, she could see one of his bulky personal safety escorts-glorified bodyguards-sitting in the hall. He looked bored. В самом его конце, возле двери Секстона, виднелся его личный агент безопасности -славный могучий телохранитель. Сидя на банкетке, великан явно скучал.
Gabrielle was surprised to see security on duty, although apparently not as surprised as the guard was to see her. Гэбриэл удивилась его присутствию. Однако охранник удивился еще больше.
He jumped to his feet as she approached. Заметив Гэбриэл, он вскочил на ноги.
"I know," Gabrielle called out, still halfway down the hall. - Я все знаю, - заговорила она, не пройдя и половины коридора.
"It's a P.E. night. - Сегодня у сенатора личный вечер.
He doesn't want to be disturbed." И он не хочет, чтобы его беспокоили.
The guard nodded emphatically. Охранник кивнул:
"He gave me very strict orders that no visitors-" - Он очень строго приказал, чтобы никаких посетителей...
"It's an emergency." - Дело экстренное.
The guard physically blocked the doorway. Телохранитель встал перед дверью, создав непреодолимую преграду.
"He's in a private meeting." - У него личная встреча.
"Really?" - Правда?
Gabrielle pulled the red envelope from under her arm. - Гэбриэл вытащила из-под мышки красный конверт.
She flashed the White House seal in the man's face. Помахала им перед лицом охранника, показывая печать Белого дома.
"I was just in the Oval Office. - Я только что из Овального кабинета.
I need to give the senator this information. И срочно должна передать сенатору эту информацию.
Whatever old pals he's schmoozing tonight are going to have to do without him for a few minutes. Так что несколько минут тем приятелям, которых он сегодня принимает у себя, придется обойтись без своего радушного хозяина.
Now, let me in." Ну а теперь пропустите-ка меня.
The guard withered slightly at the sight of the White House seal on the envelope. Увидев печать Белого дома, телохранитель заколебался.
Don't make me open this, Gabrielle thought. Гэбриэл подумала, что лучше бы обойтись без демонстрации содержимого.
"Leave the folder," he said. "I'll take it into him." - Оставьте документы, - предложил телохранитель, - я передам.
"The hell you will. I have direct orders from the White House to hand-deliver this. - Нет! У меня прямые указания Белого дома передать их лично, из рук в руки.
If I don't talk to him immediately, we can all start looking for jobs tomorrow morning. Если я сейчас же, немедленно, не поговорю с сенатором, вполне возможно, уже завтра нам всем придется искать работу.
Do you understand?" Ясно?
The guard looked deeply conflicted, and Gabrielle sensed the senator had indeed been unusually adamant tonight about having no visitors. На лице охранника изобразилась борьба настолько острая, что Гэбриэл поняла: сенатор действительно строго-настрого приказал, чтобы его не беспокоили.
She moved in for the kill. Так что ей пришлось прибегать к крайней мере.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x