Завала измъкна от джоба на сакото си един мини магнетофон «Сони», който бе купил на разпродажба, и бележник, придобит същата сутрин в една дрогерия.
— Почтено предложение. Бърборете!
Тя го дари с ослепителна усмивка, която трябваше да му напомни, че една зряла жена от класа често може да се окаже по-сексапилна от някоя млада и неоформена красавица, като например секретарката Мелъди.
— «Тайм куест» е нестопанска организация. Поставили сме си редица цели. Чрез изучаване на миналото искаме да допринесем за постигане на едно по-добро разбиране на настоящето и да се подготвим за бъдещето. Функциите ни са и образователни. Подкрепяме изучаването на нашия свят, основно чрез училищни програми за младите и практическа работа на открито. Даваме възможност на обикновената личност да превърне отпуската си в приключение. Много от нашите доброволци са възрастни хора и за тях ние сме осъществяването на мечтата на живота им. — Директорката спря да си поеме дъх и продължи: — В добавка подкрепяме много археологически, културни и антропологически експедиции. Ние сме известни със своята отзивчивост — добави тя с приятна усмивка. — Университетите винаги се обръщат към нас за подкрепа. Обикновено я предоставяме с радост. Използваме и средства, събрани от нашите доброволци, така че много от експедициите са на самоиздръжка. Осигуряваме специалисти или поемаме част от разходите по тях. Спонсорирали сме експедиции до всяко място на планетата. В замяна, искаме да бъдем уведомени за по-особени находки, преди всички останали. Повечето хора намират, че това е скромно изискване в сравнение с онова, което им се дава. Въпроси?
— Как е основана организацията?
Директорката посочи към тавана.
— Ние сме нестопанско подразделение на компанията, заемаща шестте етажа над нас.
— Която е…
— «Халкон индъстриз».
Халкон. Испанската дума за ястреб или хищна птица. Поклати глава:
— Не я знам.
— Това е корпорация с много подразделения. Ние сме едно от тях. Основните приходи идват от многостранен портфейл, който включва минно дело преди всичко, но също така корабоплаване, животновъдство, петрол и др.
— Наистина е многостранен. Компанията пуска ли акции на борсата?
— Не, тя е изцяло собственост на мистър Халкон.
— Доста голям скок от копаенето в мини до копаенето в стари гробове — отбеляза Завала.
— Съжителството изглежда доста странно, но всъщност не е, ако си помисли човек. «Фондация Форд» е финансирала езотерични програми, които нямат нищо общо с производството на коли. Както съм чувала, мистър Халкон е любител археолог. Той би желал да е учен, но се е оказал много по-добър като индустриалец.
Завала кимна:
— Мистър Халкон изглежда интересна личност. Съществува ли изобщо някаква възможност да го интервюирам, ако ви оставя предварителна заявка?
— Шансът ви да интервюирате Хенри Форд е по-голям. — Отново ослепителна усмивка. — Не искам да бъда груба, но мистър Халкон е много затворен човек.
— Разбирам.
Тя погледна часовника си.
— Опасявам се, че трябва да тръгвам. Побутна дебела папка към него. — Това е комплектът ни за пресата. Прочетете го и ако имате още въпроси, моля, обадете ми се. Ще се радвам да ви свържа с доброволци, които могат да ви разкажат впечатления от първа ръка.
— Това би ми помогнало много. Може би има възможност и аз да се запиша за експедиция. Не е опасно, нали?
Тя го погледна особено.
— В «Тайм куест» се гордеем с изискванията за безопасност. При нас те са номер едно, дори и в най-отдалеченото кътче на земята. Ако си спомняте, казах Ви, че в програмите участват много пенсионери. — Последва кратка пауза. Това е за експедициите, които организираме ние. Тези, които финансираме отчасти, сами си носят отговорността. Но, общо взето, резултатите ни са добри. В някое от нашите приключения ще бъдете изложен на по-малко опасности, отколкото при пресичане на улица в Сан Антонио.
— Ще го запомня — каза Завала, като се питаше доколко мис Харпър е в течение на всичко, което става в нейната организация.
— В тази папка има списък на експедициите догодина. Ако проявите интерес, обадете ми се и ще видим какво може да се направи. — Тя го придружи до приемната, стисна му ръка и изчезна в коридора.
— Как мина интервюто? — усмихна се Мелъди.
— Кратко и приятно. — Загледа се след отдалечаващата се фигура. — Напомня ми за оная стара телевизионна реклама, в която един тип приказва като картечница.
Читать дальше