Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Here she is." Вот она, здесь.
Xavia's razor voice came on the machine. На автоответчике зазвучал резкий голос Ксавии:
"Mike, Xavia, you're a God, yada yada. - Майк, ты божество, правда!
And because I love you so much, I've agreed to baby-sit this antediluvian wreck of yours. И поскольку я тебя так люблю, то согласилась сегодня остаться в няньках у твоей проржавевшей доисторической посудины.
Frankly, it will be nice to be away from these hoodlums you call scientists. А если честно, то я не прочь хоть немножко побыть в стороне от этой толпы хулиганов, которых ты почему-то называешь учеными.
Anyhow, in addition to baby-sitting the ship, the crew has asked me, in my role as onboard bitch, to do everything in my power to keep you from turning into a conceited bastard, which after tonight I realize is going to be difficult, but I had to be the first to tell you that you made a boo-boo in your documentary. А еще, вдобавок к роли сторожихи, мне поручили укрепить сложившуюся репутацию злючки и предостеречь тебя от превращения в самовлюбленного зазнайку. Конечно, после такого успеха это может оказаться делом нелегким. Поэтому я обращу твое внимание на промах в фильме.
Yes, you heard me. Да-да, именно так, ты расслышал правильно.
A rare Michael Tolland brain fart. Редчайший для Майкла Толланда случай грубой логической ошибки.
Don't worry, there are only about three people on earth who will notice, and they're all anal-retentive marine geologists with no sense of humor. Не волнуйся, на земле живут лишь три человека, способные это заметить, и все они морские геологи и жуткие зануды без малейшего намека на чувство юмора.
A lot like me. Примерно как я.
But you know what they say about us geologists-always looking for faults!" Ты же знаешь, что говорят о нас - геологах: мы вечно ищем ошибки!
She laughed. - Она рассмеялась.
"Anyhow, it's nothing, a minuscule point about meteorite petrology. - В любом случае это ерунда, мелочь. Крошечная деталь из области петрологии.
I only mention it to ruin your night. И говорю я о ней исключительно для того, чтобы сделать тебе гадость и испортить вечер.
You might get a call or two about it, so I thought I'd give you the heads-up so you don't end up sounding like the moron we all know you really are." Ты ведь можешь получить на сей счет пару звонков, поэтому я и решила тебя предупредить, чтобы в разговорах с посторонними ты не выглядел полным идиотом, хотя, как мы все знаем, ты именно такой и есть.
She laughed again. - Она снова рассмеялась.
"Anyhow, I'm not much of a party animal, so I'm staying onboard. - Я не очень вписываюсь во всякие там вечеринки, потому и осталась на борту.
Don't bother calling me; I had to turn on the machine because the goddamned press have been calling all night. Не трудись мне звонить: я включила автоответчик, потому что чертова пресса звонит постоянно, не давая вздохнуть.
You're a real star tonight, despite your screwup. Сегодня ты настоящая звезда, даже несмотря на промах.
Anyhow, I'll fill you in on it when you get back. Я тебе все объясню, как только вернешься.
Ciao." Пока.
The line went dead. На линии наступила тишина.
Michael Tolland frowned. Майкл Толланд нахмурился.
A mistake in my documentary? Ошибка в его фильме?
Rachel Sexton stood in the restroom of the G4 and looked at herself in the mirror. Рейчел Секстон стояла в туалете самолета и внимательно рассматривала свое отражение в зеркале.
She looked pale, she thought, and more frail than she'd imagined. Она выглядела очень бледной и измученной -гораздо хуже, чем предполагала.
Tonight's scare had taken a lot out of her. События сегодняшнего дня дорого обошлись ей.
She wondered how long it would be before she would stop shivering, or before she would go near an ocean. Интересно, когда теперь прекратится эта противная дрожь в конечностях? И когда она сможет без страха смотреть на океан?
Removing her U.S.S. Charlotte cap, she let her hair down. Сняв берет, выданный ей на подводной лодке "Шарлот", Рейчел распустила волосы.
Better, she thought, feeling more like herself. Вроде стало лучше.
Looking into her eyes, Rachel sensed a deep weariness. По крайней мере теперь она больше похожа на саму себя.
Beneath it, though, she saw the resolve. Глядя в глаза собственному отражению, она видела усталость, напряженность и... решимость.
She knew that was her mother's gift. Рейчел сознавала, что это у нее от матери.
Nobody tells you what you can and can't do. Никто не смеет ей указывать, что делать.
Rachel wondered if her mother had seen what happened tonight. Интересно, видит ли Кэтрин оттуда, где она сейчас, что происходит с ее дочерью?
Someone tried to kill me, Mom. "Кто-то пытался убить меня, мама.
Someone tried to kill all of us... Кто-то пытался убить нас всех..."
Rachel's mind, as it had for several hours now, scrolled through the list of names. Lawrence Ekstrom... В который раз за эти несколько часов она перебрала в уме имена возможных кандидатур: Лоуренс Экстром...
Marjorie Tench... President Zach Herney. Марджори Тенч... президент Зак Харни.
All had motives. Каждый из них имеет свои мотивы.
And, more chillingly, all had means. И, что еще хуже, каждый обладает достаточными средствами.
The President is not involved, Rachel told herself, clinging to her hope that the President she respected so much more than her own father was an innocent bystander in this mysterious incident. Рейчел повторила себе, что президент здесь ни при чем. Очень хотелось верить, что человек, которого она уважала намного больше, чем собственного отца, всего лишь сторонний наблюдатель за этим жутким, почти мистическим действом.
We still know nothing. Она все еще ничего не знает.
Not who... not if... not why. Не знает кто... не знает зачем... не знает почему.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x