"I hate to say it," Tolland said, glancing at Corky, "but it's starting to feel like there's more negative evidence than positive." |
- Очень неприятно говорить об этом, - заметил Толланд, глядя на Мэрлинсона, - но почему-то начинает казаться, что отрицательных свидетельств теперь куда больше, чем положительных. |
"Science is not about hunches," Corky said. "It's about evidence. |
- Наука имеет дело не с тем, что кажется, а с тем, что есть на самом деле, то есть с реальными данными. |
The chondrules in this rock are decidedly meteoric. |
Хондры в этом камне определенно метеоритного происхождения. |
I agree with you both that everything we've seen is deeply disturbing, but we cannot ignore these chondrules. |
Я согласен с вами обоими насчет того, что все это очень подозрительно, но хондры мы игнорировать не можем. |
The evidence in favor is conclusive, while the evidence against is circumstantial." |
Свидетельство положительное является решающим, в то время как свидетельство отрицательное остается условным. |
Rachel frowned. |
Рейчел нахмурилась: |
"So where does that leave us?" |
- И куда же ведет нас твое рассуждение? |
"Nowhere," Corky said. |
- А никуда, - ответил Корки. |
"The chondrules prove we are dealing with a meteorite. |
- Хондры доказывают, что мы имеем дело с метеоритом. |
The only question is why someone stuck it under the ice." |
Остается единственный вопрос: зачем его все-таки засунули в ледовую толщу? |
Tolland wanted to believe his friend's sound logic, but something just felt wrong. |
Толланду очень хотелось поверить в логику друга, однако что-то все-таки казалось не совсем убедительным, тревожащим. |
"You don't look convinced, Mike," Corky said. |
- Майк, ты не выглядишь убежденным, - заметил астрофизик. |
Tolland gave his friend a bewildered sigh. |
Толланд растерянно вздохнул: |
"I don't know. |
- Я просто не знаю. |
Two out of three wasn't bad, Corky. |
Два из трех действительно было совсем не плохо, Корки. |
But we're down to one out of three. |
Но теперь мы уже имеем только одно против трех. |
I just feel like we're missing something." |
И по-моему, какие-то данные мы просто упускаем. |
90 |
ГЛАВА 90 |
I got caught, Chris Harper thought, feeling a chill as he pictured an American prison cell. |
Попался, думал Крис Харпер, не в силах сопротивляться накатывающей волне ужаса. Он живо представил тюремную камеру. |
Senator Sexton knows I lied about the PODS software. |
Сенатор Секстон знает о его лжи насчет программного обеспечения спутника-сканера. |
As the PODS section manager escorted Gabrielle Ashe back into his office and closed the door, he felt his hatred of the NASA administrator grow deeper by the instant. |
Руководитель секции орбитального полярного спутника-сканера плотности отвел Гэбриэл Эш в свой кабинет и плотно закрыл дверь. Его ненависть к администратору НАСА росла с каждой секундой. |
Tonight Harper had learned just how deep the administrator's lies truly ran. |
Сегодня вечером Крис узнал истинный размах коварства Лоуренса Экстрома. |
In addition to forcing Harper to lie about having fixed PODS's software, the administrator had apparently set up some insurance just in case Harper got cold feet and decided not to be a team player. |
Мало того что администратор заставил Харпера врать насчет исправности программного обеспечения спутника, он еще постарался подстраховаться на случай, если Крис вдруг передумает играть в его команде! |
Evidence of embezzlement, Harper thought. |
Свидетельства о присвоении денег. |
Blackmail. |
Возможный шантаж. |
Very sly. |
Очень ловко придумано. |
After all, who would believe an embezzler trying to discredit the single greatest moment in American space history? |
Кто поверит коррупционеру, пытающемуся омрачить величайший миг во всей истории американской космонавтики? |
Harper had already witnessed to what lengths the NASA administrator would go to save America's space agency, and now with the announcement of a meteorite with fossils, the stakes had skyrocketed. |
Харпер знал, на что способен администратор НАСА ради спасения родного агентства. А сейчас, после объявления о находке метеорита с окаменелостями, ставки возросли неимоверно. |
Harper paced for several seconds around the widetable on which sat a scale model of the PODS satellite-a cylindrical prism with multiple antennae and lenses behind reflective shields. |
Несколько секунд Харпер нервно ходил вокруг большого стола, на котором стояла уменьшенная модель спутника-сканера. Выглядела она как цилиндрическая призма с множеством антенн и линз, защищенных отражателями. |
Gabrielle sat down, her dark eyes watching, waiting. |
Гэбриэл села на стул, выжидательно глядя на собеседника. |
The nausea in Harper's gut reminded him of how he had felt during the infamous press conference. |
Слабость и дурнота заставили Харпера вспомнить, как он чувствовал себя во время той ужасной пресс-конференции. |
He'd put on a lousy show that night, and everyone had questioned him about it. |
Он отвратительно сыграл свою роль, и потом его засыпали на этот счет вопросами. |
He'd had to lie again and say he was feeling ill that night and was not himself. |
Пришлось лгать снова, говоря, что в тот вечер был болен. |
His colleagues and the press shrugged off his lackluster performance and quickly forgot about it. |
К счастью, и коллеги, и пресса быстро забыли его бесславное выступление. |
Now the lie had come back to haunt him. |
И вот сейчас та ложь напомнила о себе, словно призрак. |
Gabrielle Ashe's expression softened. |
Выражение лица Гэбриэл Эш изменилось, неожиданно став мягче. |
"Mr. Harper, with the administrator as an enemy, you will need a powerful ally. |
- Мистер Харпер, имея врагом такого крупного хищника, как администратор, вы явно нуждаетесь в сильном союзнике. |