"Since the day she died I have been looking for a white man to help me. I found him that night in the barn where I helped beat you up, Mr. McGregor. |
- С того дня как она умерла, я ищу белого, который смог бы помочь мне, и нашел его только той ночью, в конюшне, когда помогал избить вас, Мак-Грегор. |
We dumped you in the Karroo. I was ordered to kill you. I told the others you were dead, and I returned to get you as soon as I could. |
Мы бросили вас в Карру, и мне было приказано не оставлять вас в живых, но я сказал остальным, что дело сделано, и вернулся на это место, как только смог. |
I was almost too late." |
Правда, чуть было не опоздал. |
Jamie could not repress a shudder. |
Джейми не мог удержаться, чтобы не вздрогнуть. |
He could feel again the foul-smelling carrion bird digging into his flesh. |
Он все еще ощущал зловонное дыхание птиц, разрывающих живую плоть. |
"The birds were already starting to feast. I carried you to the wagon and hid you at the house of my people. |
- Я еле отогнал стервятников, отнес вас в фургон и добрался до дома людей из моего племени. |
One of our doctors taped your ribs and set your leg and tended to your wounds." |
Наш лекарь перетянул сломанные ребра, наложил на ногу шину и положил снадобье на раны. |
"And after that?" |
- А потом что было? |
"A wagonful of my relatives was leaving for Cape Town. We took you with us. |
- Мои родные переезжали в Кейптаун и взяли вас с собой. |
You were out of your head most of the time. Each time you fell asleep, I was afraid you were not going to wake up again." |
Вы почти все время были без сознания, а когда засыпали, я очень боялся, что больше не проснетесь. |
Jamie looked into the eyes of the man who had almost murdered him. |
Джейми еще раз взглянул в глаза человека, едва не убившего его. |
He had to think. |
Нужно было хорошенько все обдумать. |
He did not trust this man-and yet he had saved his life. |
Он не доверял Бэнде; однако тот спас ему жизнь. |
Banda wanted to get at Van der Merwe through him. That can work both ways, Jamie decided. More than anything in the world, Jamie wanted to make Van der Merwe pay for what he had done to him. |
Бэнда хотел с его помощью отомстить ван дер Мерву, но ведь и Джейми нуждался в союзнике и ничего так не желал на свете, как заставить голландца заплатить за все злодеяния. |
"All right," Jamie told Banda. "I'll find a way to pay Van der lierwe back for both of us." |
- Хорошо, - кивнул Джейми, подумав. - Я найду способ отомстить ван дер Мерву за нас обоих. |
For the first time, a thin smile appeared on Banda's face. |
В первый раз Бэнда едва заметно улыбнулся: |
"Is he going to die?" > |
- Он умрет? |
"No," Jamie told him. "He's going to live." |
- Нет, - твердо сказал Джейми, - он будет жить. Долго. |
Jamie got out of bed that afternoon for the first time, dizzy and weak. |
В этот же день Джейми встал с постели, шатаясь от слабости: голова кружилась, по лицу градом катился пот. |
His leg still had not completely healed, and he walked with a slight limp. |
Сломанная нога еще не совсем зажила: он слегка прихрамывал. |
Banda tried to assist him. |
Бэнда попытался помочь Джейми, но тот отказался. |
"Let go of me. |
- Не нужно. |
I can make it on my own." |
Я сам справлюсь. |
Banda watched as Jamie carefully moved across the room. |
Бэнда молча наблюдал, как юноша медленно, держась за стену, делал первые шаги. |
'I'd like a mirror," Jamie said. / must look terrible, he thought. How long has it been since I've had a shave? |
- Принеси зеркало, если есть, - попросил он, подумав, что, должно быть, выглядит ужасно, опухший и давно небритый. |
Banda returned with a hand mirror, and Jamie held it up to his face. |
Бэнда возвратился с маленьким зеркальцем, и Джейми впервые за много недель увидел свое лицо. |
He was looking at a total stranger. |
Из маленького серебристого овала на него смотрел незнакомец. |
His hair had turned snow-white. He had a full, unkempt white beard. |
Волосы стали снежно-белыми, как и длинная спутанная борода. |
His nose had been broken and a ridge of bone pushed it to one side. |
Сломанный нос так и остался чуть кривым. |
His face had aged twenty years. |
Джейми постарел лет на двадцать. |
There were deep ridges along his sunken cheeks and a livid scar across his chin. |
На щеках виднелись глубокие борозды, от глаз до подбородка шел ярко-красный рубец. |
But the biggest change was in his eyes. They were eyes that had seen too much pain, felt too much, hated too much. |
А глаза... глаза человека, пережившего безмерную боль, ужасные страдания, наполненные всепоглощающей ненавистью. |
He slowly put down the mirror. |
Джейми медленно положил зеркало на стол. |
"I'm going out for a walk," Jamie said. |
- Пойду пройдусь, - решил он. |
"Sorry, Mr. McGregor. That's not possible." |
- Сожалею, мистер Мак-Грегор, но это невозможно. |
"Why not?" |
- Почему? |
"White men do not come to this part of town, just as blacks never go into the white places. |
- Белые не заходят в эту часть города, так же как черные не имеют права появляться в кварталах белых людей. |
My neighbors do not know you are here. |
Мои соседи не подозревают о вашем существовании. |
We brought you in at night." |
Мы привезли вас сюда ночью. |
"How do I leave?" |
- Но как же мне уйти? |
"I will move you out tonight." |
- Только когда стемнеет. |
For the first time, Jamie began to realize how much Banda had risked for him. |
Джейми, впервые поняв, на какой риск пошел ради него Бэнда, смущенно пробормотал: |
Embarrassed, Jamie said, "I have no money. |
- У меня нет денег. |
I need a job." |
Нужно искать работу. |
"I took a job at the shipyard. |
- Я работаю на судоверфи. |