Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
You mustn't Name yourself." Нельзя же себя винить.
Eve didn't. Ив не знала, что такое угрызения совести.
She blamed Mrs. Tyler. Why did she have to come home and spoil everything? Принесло же не вовремя миссис Таил ер!
It had been a perfect plan. Испортила такой прекрасный план! * * *
The sanitarium where Tony was confined was in a peaceful, wooded area in Connecticut. Санаторий, где постоянно жил Тони, находился в прекрасной лесной местности, в Коннектикуте.
Kate was driven out to see him once a month. Кейт ездила туда каждый месяц.
The lobotomy had been successful. There was no longer the slightest sign of aggression in Tony. Лоботомия дала превосходные результаты - Тони больше не буйствовал, никого не пытался убить.
He recognized Kate and he always politely asked about Eve and Alexandra, but he showed no interest in seeing them. Он узнавал Кейт, всегда вежливо спрашивал о дочерях, но никогда не выражал желания их увидеть.
He showed very little interest in anything. He seemed happy. Он вообще ничем не интересовался, хотя казалось, был полностью доволен жизнью.
No, not happy, Kate corrected herself. Не счастлив.
Content. But content-to do what? Именно доволен. Но хотел ли он чего-нибудь?
Kate asked Mr. Burger, the superintendent of the asylum, Кейт спросила как-то мистера Бергера, заведующего лечебницей:
"Doesn't my son do anything all day?" - Неужели Тони целый день ничем не занят?
"Oh, yes, Mrs. Blackwell. - Ну что вы, миссис Блэкуэлл.
He sits by the hour and paints." Он часами рисует.
Her son, who could have owned the world, sat and painted all day. Ее сын, у ног которого мог лежать весь мир, сидит и тупо мажет красками холст.
Kate tried not to think of the waste, that brilliant mind gone forever. Кейт изо всех сил старалась не думать о бессмысленно растраченной жизни Тони, навсегда потухшем разуме.
"What does he paint?" - Что он рисует?
The man was embarrassed. Мистер Бергер смущенно кашлянул:
"No one can quite figure it out." - Невозможно понять, миссис Блэкуэлл. Глава 24
During the next two years, Kate became seriously concerned about Alexandra. Последующие два года Кейт провела в непрестанной тревоге за Александру.
The child was definitely accident-prone. С ней беспрерывно что-то случалось. Неприятности сыпались как из мешка.
During Eve and Alexandra's summer vacation at the Blackwell estate in the Bahamas, Alexandra almost drowned while playing with Eve in the pool, and it was only the prompt intervention of a gardener that saved her. Девочки проводили летние каникулы в поместье Блэкуэллов на Багамских островах, и там Александра едва не утонула, когда играла в бассейне с Ив; к счастью, садовник подоспел вовремя.
The following year when the two girls were on a picnic in the Palisades, Alexandra somehow slipped off the edge of a cliff and saved herself by clinging to a shrub growing out of the steep mountainside. Г од спустя, когда обе сестры отправились на прогулку в горы, Александра умудрилась поскользнуться у самого обрыва и спаслась только потому, что ухватилась за куст, росший на крутом склоне.
"I wish you would keep a closer eye on your sister," Kate told Eve. "She can't seem to take care of herself the way you can." - Прошу тебя, последи за сестрой, - велела Кейт Ив. - Она не то что ты, вечно попадает в беду.
"I know," Eve said solemnly. "I'll watch her, Gran." - Знаю, - серьезно кивнула Ив. - Я ее не оставлю, бабушка.
Kate loved both her granddaughters, but in different ways. Кейт любила обеих внучек, но по-разному.
They were seven years old now, and identically beautiful, with long, soft blond hair, exquisite features and the McGregor eyes. Им было уже семь, обе необыкновенно красивы, с длинными мягкими светлыми волосами, точеными личиками и глазами Мак-Грегоров.
They looked alike, but their personalities were quite different. Похожие как две капли воды, но такие разные!
Alexandra's gentleness reminded Kate of Tony, while Eve was more like her, headstrong and self-sufficient. Кротость Александры напоминала Кейт о Тони, Ив же больше походила на нее - такая же сильная, упорная, уверенная в себе.
A chauffeur drove them to school in the family Rolls-Royce. В школу их возили на фамильном "роллс-ройсе".
Alexandra was embarrassed to have her classmates see her with the car and chauffeur; Eve reveled in it. Александра всегда смущалась, что одноклассники увидят автомобиль и шофера; Ив была на седьмом небе.
Kate gave each girl a weekly allowance, and ordered them to keep a record of how they spent it. Кейт еженедельно давала девочкам деньги на карманные расходы, но требовала, чтобы те записывали, на что их потратили.
Eve invariably ran short of money before the week was out and borrowed from Alexandra. Eve learned to adjust the books so that Gran would not know. Ив, как правило, оставалась без гроша и постоянно брала взаймы у Александры, подделывая цифры в расходной книге, чтобы бабушка не узнала.
But Kate knew, and she could hardly hold back her smile. Но Кейт, как всегда, все было известно, и она едва сдерживала улыбку.
Seven years old and already a creative accountant! Всего семь лет - и такой способный бухгалтер.
In the beginning, Kate had nurtured a secret dream that one day Tony would be well again, that he would leave the asylum and return to Kruger-Brent. Сначала Кейт втайне мечтала, что Тони когда-нибудь поправится, покинет лечебницу и вновь станет работать в "Крюгер-Брент".
But as time passed, the dream slowly faded. Но время шло, а мечты так и оставались мечтами.
It was tacitly understood that while Tony might leave the asylum for short visits, accompanied by a male nurse, he would never again be able to participate in the outside world. Ей тактично дали понять, что, хотя Тони разрешат приезжать ненадолго (всегда в сопровождении санитара), он никогда не сможет вести жизнь нормального человека.
It was 1962, and as Kruger-Brent, Ltd., prospered and expanded, the demands for new leadership grew more urgent. Шел 1962 год; компания процветала и расширялась: необходимость в способных руководителях все росла.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x