Never mind, I'm looking forward to tomorrow. |
Неважно, буду мечтать о завтрашнем дне. |
Good night, Danny old lady, don't forget to turn the key on Mr de Winter, will you?' |
Спокойной ночи, Дэнни, старушка! Не забудь покрепче запереть дверь в спальню. |
He came over to me and held out his hand. |
Он подошел ко мне и протянул руку. |
Like a foolish child I put my hands behind my back. |
Я, как глупая девчонка, спрятала руки за спину. |
He laughed, and bowed. |
Он расхохотался и отвесил мне поклон. |
' It's just too bad, isn't it?' he said. |
- Ну, не безобразие ли это? - сказал он. |
'A nasty man like me coming and spoiling all your fun. |
- Приходит гадкий дядя, вроде меня, и портит все удовольствие. |
Don't worry, it will be a great thrill for you when the yellow Press gets going with your life story, and you see the headlines |
Ничего, вам еще не то предстоит, когда до вас доберется желтая пресса, раскопает подробности вашей биографии и вы увидите в газетах заголовки через всю страницу: |
"From Monte Carlo to Manderley. |
"От Монте-Карло до Мэндерли! |
Experiences of murderer's girl-bride," written across the top. |
Факты из жизни юной новобрачной, жены убийцы!" |
Better luck next time.' |
Надеюсь, вам больше повезет в следующий раз. |
He strolled across the room to the door, waving his hand to Maxim by the window. |
Он направился через всю комнату к двери, помахав Максиму рукой. |
' So long, old man,' he said, 'pleasant dreams. |
- Пока, старина, - сказал он. - Приятных снов. |
Make the most of your night behind that locked door.' |
Постарайтесь использовать свою ночь за запертой дверью на полную катушку! |
He turned and laughed at me, and then he went out of the room. |
Он обернулся ко мне и захохотал, затем вышел. |
Mrs Danvers followed him. |
Следом за ним миссис Дэнверс. |
Maxim and I were alone. |
Мы остались с Максимом одни. |
He went on standing by the window. |
Он продолжал стоять у окна. |
He did not come to me. |
Он не подошел ко мне. |
Jasper came trotting in from the hall. |
Из холла вбежал Джеспер. |
He had been shut outside all the evening. He came fussing up to me, biting the edge of my skirt. |
Весь вечер он просидел за порогом и теперь прыгал вокруг меня и кусал мне подол платья. |
'I'm coming with you in the morning,' I said to Maxim. |
- Я поеду завтра с тобой, - сказала я Максиму. |
' I'm coming up to London with you in the car.' |
- Я поеду с тобой в машине в Лондон. |
He did not answer for a moment. |
Он ответил не сразу. |
He went on looking out of the window. |
Он по-прежнему глядел в окно. |
Then 'Yes,' he said, his voice without expression. |
- Да, - сказал он безжизненным, тусклым голосом. |
' Yes, we must go on being together.' |
- Да, мы не должны разлучаться. |
Frank came back into the room. |
В комнату вернулся Фрэнк. |
He stood in the entrance, his hand on the door. |
Остановился у входа, рука на двери. |
' They've gone,' he said, |
- Они уехали, - сказал он. |
'Favell and Colonel Julyan, I watched them go.' |
- И Фейвел, и полковник Джулиан. Я их проводил. |
' All right, Frank,' said Maxim. |
- Хорошо, Фрэнк, - сказал Максим. |
'Is there anything I can do?' said Frank, 'anything at all? |
- Могу я что-нибудь сделать? - сказал Фрэнк. -Хоть что-нибудь? |
Wire to anyone, arrange anything? |
Послать кому-нибудь телеграмму, что-нибудь организовать? |
I'll stay up all night if only there's anything I can do. |
Я готов пробыть всю ночь на ногах, лишь бы чем-нибудь помочь. |
I'll get that wire off to Baker of course.' |
Я, конечно, телеграфирую Бейкеру. |
'Don't worry,' said Maxim, 'there's nothing for you to do - yet. |
- Не беспокойтесь, - сказал Максим, - вам совершенно нечего делать... пока. |
There may be plenty - after tomorrow. We can go into all that when the time comes. Tonight we want to be together. |
Возможно, дел окажется очень много... А сегодня мы хотим побыть вдвоем. |
You understand, don't you?' |
Это вполне естественно, не так ли? |
' Yes,' said Frank. 'Yes, of course.' |
- Да, - сказал Фрэнк, - да, конечно. |
He waited a moment, his hand on the door. |
Он подождал еще минуту - рука на двери. |
' Good night,' he said. |
- Спокойной ночи, - сказал он. |
'Good night,' said Maxim. |
- Спокойной ночи, - сказал Максим. |
When he had gone, and shut the door behind him, Maxim came over to me where I was standing by the fireplace. |
Когда он ушел и закрыл за собой дверь, Максим подошел ко мне. |
I held out my arms to him and he came to me like a child. |
Я протянула к нему руки, и он прильнул ко мне, как ребенок. |
I put my arms round him and held him. |
Я обняла его и прижала к себе. |
We did not say anything for a long time. |
Мы стояли так молча долгое время. |
I held him and comforted him as though he were Jasper. |
Я обнимала и успокаивала его, словно он был Джеспер. |
As though Jasper had hurt himself in some way and he had come to me to take his pain away. |
Словно Джеспер где-то больно ушибся и пришел ко мне, чтобы я уняла его боль. |
'We can sit together,' he said, 'driving up in the car.' |
- Мы можем сидеть рядом, когда поедем завтра в Лондон. |
' Yes,' I said. |
- Да, - сказала я. |
' Julyan won't mind,' he said. |
- Джулиан не станет возражать. |
'No,' I said. |
- Да, - сказала я. |
'We shall have tomorrow night too,' he said. |
- И завтрашнюю ночь мы тоже будем вместе, -сказал он. |