He fumbled in his hip-pocket and brought out a note-case. |
- Он пошарил в кармане брюк и вытащил оттуда кошелек. |
He flourished a pound note in front of Ben. |
Помахал перед Беном долларовой бумажкой. |
'Now do you remember me?' he said. |
- Ну, вспомнил теперь? |
Ben shook his head. |
Бен покачал головой. |
'I never seen 'un,' he said, and then he took hold of Frank's arm. |
- Не видел я их, - сказал он, затем уцепился за руку Фрэнка. |
'Has he come here to take me to the asylum?' he said. |
- Он уведет меня в больницу, да? |
'No,' said Frank. 'No, of course not, Ben.' |
- Нет, конечно же, нет, Бен, - сказал Фрэнк. |
' I don't want to go to the asylum,' said Ben. |
- Я не хочу в больницу, - сказал Бен. |
' They'm cruel to folk in there. |
- Они там злые, они обижают людей. |
I want to stay home. |
Я хочу остаться дома. |
I done nothing.' |
Я ничего не сделал. |
"That's all right, Ben,' said Colonel Julyan. |
- Все в порядке, Бен, - сказал полковник Джулиан. |
'No one's going to put you in the asylum. |
- Никто не собирается отправлять тебя в больницу. |
Are you quite sure you've never seen this man before?' |
Ты уверен, что никогда раньше не видел этого человека? |
'No,' said Ben. |
- Да, - сказал Бен. |
'I've never seen 'un.' |
- Никогда. |
'You remember Mrs de Winter, don't you?' said Colonel Julyan. |
- Ты помнишь миссис де Уинтер? - сказал полковник Джулиан. |
Ben glanced doubtfully towards me. |
Бен нерешительно взглянул на меня. |
'No,' said Colonel Julyan gently, 'not this lady. |
- Нет, - мягко сказал полковник Джулиан, - не эту даму. |
The other lady, who used to go to the cottage.' |
Другую. Ту, что приходила в дом на берегу. |
'Eh?' said Ben. |
- Э? - сказал Бен. |
' You remember the lady who had the boat?' |
- Ты помнишь даму, у которой была яхта? |
Ben blinked his eyes. |
Бен заморгал глазами. |
' She's gone,' he said. |
- Ее больше нет. |
' Yes, we know that,' said Colonel Julyan. |
- Да, мы это знаем, - сказал полковник Джулиан. |
' She used to sail the boat, didn't she? |
- Она часто плавала на яхте, не так ли? |
Were you on the beach when she sailed the boat the last time? |
Ты был на берегу, когда она вышла в море в последний раз? |
One evening, over twelve months ago. |
Вечером, больше года назад. |
When she didn't come back again?' |
Когда она больше не вернулась? |
Ben twisted his sou'wester. |
Бен принялся мять в руках зюйдвестку. |
He glanced at Frank, and then at Maxim. |
Посмотрел на Фрэнка, потом на Максима. |
' Eh?' he said. |
- Э? - сказал он. |
'You were there, weren't you?' said Favell, leaning forward. |
- Ты был там, да? Был? - сказал Фейвел, наклонясь вперед. |
'You saw Mrs de Winter come down to the cottage, and presently you saw Mr de Winter too. |
- Ты видел, как миссис де Уинтер спустилась на берег, вошла в дом, а вскоре из леса вышел мистер де Уинтер. |
He went into the cottage after her. |
Вошел следом за ней. |
What happened then? |
Что случилось потом? |
Go on. |
Говори же. |
What happened?' |
Что случилось потом? |
Ben shrank back against the wall. |
Бен отпрянул назад, прижался к стене. |
' I seen nothing,' he said. |
- Я ничего не видел, - сказал он. |
' I want to stay home. |
- Я хочу остаться дома. |
I'm not going to the asylum. |
Я не пойду в больницу. |
I never seen you. |
Я вас не знаю. Никогда вас не видел. |
Never before. |
Никогда. |
I never seen you and she in the woods.' He began to blubber like a child. |
Я никогда не видел вас и ее в лесу, - он начал всхлипывать, как ребенок. |
'You crazy little rat,' said Favell slowly, 'you bloody crazy little rat.' |
- Ах ты, заячья душа, - медленно сказал Фейвел. -Мокрая курица, будь ты проклят! |
Ben was wiping his eyes with the sleeve of his coat. |
Бен вытирал глаза рукавом куртки. |
'Your witness does not seem to have helped you,' said Colonel Julyan. |
- Похоже, что ваш свидетель не очень-то вам помог, - сказал полковник Джулиан. |
'The performance has been rather a waste of time, hasn't it? |
- Все это представление было пустой тратой времени, вы согласны? |
Do you want to ask him anything else?' |
Хотите задать ему еще какой-нибудь вопрос? |
' It's a plot,' shouted Favell. |
- Это заговор! - крикнул Фейвел. |
' A plot against me. |
- Заговор против меня! |
You're all in it, every one of you. |
Вы все в нем участвуете, все до одного. |
Someone's paid this half-wit, I tell you. |
Кто-то подкупил этого кретина, говорю вам. |
Paid him to tell his string of dirty lies.' |
Заплатил за все его подлые враки. |
'I think Ben might be allowed to go home,' said Colonel Julyan. |
- Я думаю, Бена следует отпустить, - сказал полковник Джулиан. |
'All right, Ben,' said Maxim. |
- Ладно, Бен, - сказал Максим. |
'Robert shall take you back. |
- Роберт отвезет тебя домой. |
And no one will put you in the asylum, don't be afraid. |
И никто не положит тебя в больницу, не бойся. |
Tell Robert to find him something in the kitchen,' he added to Frank. |
Скажите Роберту, чтобы его покормили на кухне, - добавил он, обращаясь к Фрэнку. |