Дафна Морье - Ребекка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дафна Морье - Ребекка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ребекка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ребекка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.
Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.
События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.
Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Ребекка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ребекка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
You heard the evidence, and you heard the verdict. Вы слышали показания, вы слышали вердикт присяжных.
It satisfied the Coroner, and it must satisfy you.' Это удовлетворило коронера. Придется удовлетвориться и вам.
'Suicide, eh?' said Favell. - Самоубийство, да? - сказал Фейвел.
'Rebecca committing suicide. - Ребекка кончает с собой.
The sort of thing she would do, wasn't it? Как раз в ее духе, по-твоему?
Listen; you never knew I had this note, did you? А ты знал, что я получил от нее записку?
I kept it, because it was the last thing she ever wrote to me. Я сохранил ее, это были ее последние строки ко мне.
I'll read it to you. Сейчас я ее прочитаю.
I think it will interest you.' Думаю, тебе будет интересно.
He took a piece of paper out of his pocket. Фейвел вынул из кармана лист бумаги.
I recognised that thin, pointed, slanting hand. Я узнала узкий, острый косой почерк.
I tried to ring you from the flat, but could get no answer [he read]. "Я пыталась дозвониться до тебя из города, но никто не отвечал, - читал он.
I'm going down to Manders right away. - Я выезжаю сейчас в Мэнди.
I shall be at the cottage this evening, and if you get this in time will you get the car and follow me. Буду весь вечер внизу. Если получишь эту записку вовремя, достань машину и сразу же приезжай.
I'll spend the night at the cottage, and leave the door open for you. Я проведу на берегу всю ночь и оставлю для тебя дверь открытой.
I've got something to tell you and I want to see you as soon as possible. Мне надо тебе что-то сказать, и как можно скорее.
Rebecca. Ребекка".
He put the note back in his pocket. Он положил записку обратно в карман.
"That's not the sort of note you write when you're going to commit suicide, is it?' he said. - Когда собираются кончать жизнь самоубийством, вряд ли пишут такие вещи, согласен? - сказал он.
'It was waiting for me at my flat when I got back about four in the morning. - Записка ждала меня дома, когда я вернулся часа в четыре утра.
I had no idea Rebecca was to be in London that day or I should have got in touch with her. Я и понятия не имел, что Ребекка будет в тот день в Лондоне, иначе я бы обязательно ее разыскал.
It happened, by a vile stroke of fortune, I was on a party that night. Как назло, я был приглашен на вечеринку.
When I read the note at four in the morning I decided it was too late to go crashing down on a six-hour run to Manderley. Когда я прочел записку, я решил, что уже слишком поздно мчаться сейчас в Мэндерли, ведь туда часов шесть езды.
I went to bed, determined to put a call through later in the day. Я лег спать, решив, что днем я ей позвоню.
I did. Так я и сделал.
About twelve o'clock. Около полудня.
And I heard Rebecca had been drowned!' И узнал, что Ребекка утонула.
He sat there, staring at Maxim. Он сидел и пристально глядел на Максима.
None of us spoke. Все молчали.
'Supposing the Coroner this afternoon had read that note, it would have made it a little bit more tricky for you, wouldn't it, Max, old man?' said Favell. - Представь, что коронер прочитал бы сегодня днем эту записку. Тебе было бы тогда потруднее вывернуться, не так ли, Макс, старина? - сказал Фейвел.
'Well,' said Maxim, 'why didn't you get up and give it to him?' - Так почему же вы не встали и не дали ему ее? -сказал Максим.
' Steady, old boy, steady. - Спокойно, дружище, спокойно.
No need to get rattled. Что толку выходить из себя.
I don't want to smash you, Max. Я не хочу тебя губить, Макс.
God knows you've never been a friend to me, but I don't bear malice about it. Бог свидетель, ты никогда не был мне другом, но я не таю против тебя зла.
All married men with lovely wives are jealous, aren't they? Все мужья красивых женщин ревнивы, верно?
And some of 'em just can't help playing Othello. И некоторые из них не могут удержаться, чтобы не изобразить из себя Отелло.
They're made that way. Так уж они устроены.
I don't blame them. Я их не виню.
I'm sorry for them. Я их жалею.
I'm a bit of a Socialist in my way, you know, and I can't think why fellows can't share their women instead of killing them. Я, знаете, социалист в своем роде, мне непонятно, почему мужчины не могут делиться своими женщинами, вместо того чтобы их убивать.
What difference does it make? Не все ли равно?
You can get your fun just the same. Свое удовольствие так и так получишь.
A lovely woman isn't like a motor tyre, she doesn't wear out. Красивая женщина - это вам не автомобильная шина, она не сносится.
The more you use her the better she goes. Чем больше она в ходу, тем мягче катится.
Now, Max, I've laid all my cards on the table. Ну так вот, Макс. Я выложил свои карты.
Why can't we come to some agreement? Почему бы нам не договориться?
I'm not a rich man. Я - человек небогатый.
I'm too fond of gambling for that. Слишком люблю азартные игры.
But what gets me down is never having any capital to fall back upon. Одно меня убивает - нет у меня капитала на черный день.
Now if I had a settlement of two or three thousand a year for life I could jog along comfortably. Была бы у меня пожизненная рента фунтов так на двести-триста в год, я жил бы себе помаленьку-потихоньку и был бы предоволен.
And I'd never trouble you again. И никогда больше не потревожил бы тебя.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ребекка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ребекка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ребекка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ребекка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x