The coastguard took off his cap and mopped his forehead. |
Спасатель снял шапку и вытер лоб. |
' Seems kind of airless, doesn't it?' he said. |
- Ну и парит, - сказал он, - совсем дышать нечем. |
' Yes,' I said. |
- Да, - сказала я. |
The pleasure boat with the camera people went chugging off towards Kerrith. |
Прогулочный катер с фотографами с треском помчался обратно в Керрит. |
"They've got fed up,' said the coastguard. |
- Сыты по горло, - заметил спасатель. |
' I don't blame them,' said Frank. |
- Я их не виню, - сказал Фрэнк. |
' I don't suppose anything will happen for hours. |
- Не думаю, чтобы тут что-нибудь произошло. |
The diver will have to make his report before they try to shift her.' |
Во всяком случае, в ближайшее время. Еще надо дождаться, что доложит водолаз, прежде чем пробовать сдвинуть судно. |
' That's right,' said the coastguard. |
- Это точно, - сказал спасатель. |
'I don't think there's much sense in hanging about here,' said Frank; 'we can't do anything. |
- По-моему, нет смысла дольше здесь болтаться, -обратился ко мне Фрэнк. - Мы тут ничем помочь не можем. |
I want my lunch.' |
Я хочу есть. |
I did not say anything. |
Я ничего не ответила. |
He hesitated. |
Фрэнк стоял в нерешительности. |
I felt his eyes upon me. |
Я чувствовала на себе его взгляд. |
'What are you going to do?' he said. |
- Что вы собираетесь делать? - спросил он. |
' I think I shall stay here a bit,' I said. |
- Пожалуй, побуду еще немного. |
' I can have lunch any time. |
Я могу поесть в любое время. |
It's cold. |
У нас сегодня холодный ленч. |
It doesn't matter. |
Да это и неважно. |
I want to see what the diver's going to do.' |
Хочу посмотреть на водолаза. |
Somehow I could not face Frank just at the moment. |
Мне было все еще трудно смотреть ему в лицо. |
I wanted to be alone, or with someone I did not know, like the coastguard. |
Я хотела остаться одна или с кем-нибудь, кого я мало знаю, со спасателем, например. |
'You won't see anything,' said Frank; 'there won't be anything to see. |
- Вы ничего не увидите, - сказал Фрэнк, - его не будет видно. |
Why not come back and have some lunch with me?' |
Лучше вернитесь и поешьте вместе со мной, а? |
'No,' I said. 'No, really..." |
- Нет, право, я не хочу. |
'Oh, well,' said Frank, 'you know where to find me if you do want me. |
- Ну что ж. Вы знаете, где меня найти, если я вам понадоблюсь. |
I shall be at the office all the afternoon.' |
Буду в конторе весь день. |
'All right,' I said. |
- Хорошо, - сказала я. |
He nodded to the coastguard and went off down the cliff towards the cove. |
Он кивнул спасателю и стал спускаться с обрыва к бухточке. |
I wondered if I had offended him. |
Может быть, я обидела его? |
I could not help it. |
Но иначе я поступить не могла. |
All these things would be settled some day, one day. |
Все образуется когда-нибудь само собой, войдет в свою колею. |
So much seemed to have happened since I spoke to him on the telephone, and I did not want to think about anything any more. |
Столько всего произошло с нашего утреннего разговора по телефону, я не хотела больше ни о чем думать. |
I just wanted to sit there on the cliff and stare at the ship. |
Я хотела сидеть вот так, на траве, и смотреть на пароход. |
'He's a good sort, Mr Crawley,' said the coastguard. |
- Прекрасный человек мистер Кроли, - заметил спасатель. |
' Yes,' I said. |
- Да, - сказала я. |
'He'd give his right hand for Mr de Winter too,' he said. |
- Позволит отсечь себе за мистера де Уинтера правую руку. |
' Yes, I think he would,' I said. |
- Вы правы, - сказала я. |
The small boy was still hopping around on the grass in front of us. |
Маленький мальчик все еще прыгал по траве перед нами. |
'When's the diver coming up again?' he said. |
- А когда водолаз вылезет обратно? - спросил он. |
'Not yet, sonny,' said the coastguard. |
- Еще не скоро, сынок, - сказал спасатель. |
A woman in a pink striped frock and a hairnet came across the grass towards us. |
К нам направлялась женщина в полосатом розовом платье с сеткой для волос на голове. |
' Charlie? Charlie? Where are you?' she called. |
- Чарли, Чарли, где ты? - звала она. |
'Here's your mother coming to give you what-for,' said the coastguard. |
- Вон твоя мама идет, - сказал спасатель, - сейчас она тебе задаст. |
' I've seen the diver, Mum,' shouted the boy. |
- А я видел водолаза, мам! - закричал мальчик. |
The woman nodded to us and smiled. |
Женщина кивнула нам и улыбнулась. |
She did not know me. |
Она меня не знала. |
She was a holiday-maker from Kerrith. |
Приехала из Керрита погулять и развлечься. |
'The excitement all seems to be over doesn't it?' she said; 'they are saying down on the cliff there the ship will be there for days.' |
- Ну, видно, ничего интересного нас больше не ждет, - сказала она. - Говорят, пароход еще не скоро снимут с мели. |
'They're waiting for the diver's report,' said the coastguard. |
- Ждут, что скажет водолаз, - заметил спасатель. |
'I don't know how they get them to go down under the water like that,' said the woman; 'they ought to pay them well.' |
- Не представляю, как это люди могут спускаться под воду, - сказала женщина. - Им должны за это хорошо платить. |
' They do that,' said the coastguard. |
- И платят, - сказал таможенник. |
' I want to be a diver, Mum,' said the small boy. |
- Хочу быть водолазом, мам, - сказал мальчик. |
'You must ask your Daddy, dear,' said the woman, laughing at us. |
- Спроси разрешения у папы, детка, - сказала женщина и засмеялась, обернувшись к нам. |