Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Oddly, puzzlingly, some of the tension seemed to drain out of her. " I know," she said quietly. Джад ощутил, что ее напряженность немного ослабла. - Знаю, - сказала она просто.
"I wanted to say good-bye, too." - Я тоже хотела попрощаться.
There was something in her voice that caught at him again. Что-то в ее голосе вновь задело его.
She was getting to her feet. Она поднялась.
"Judd..." She looked up at him, holding his eyes with hers, and he saw in her eyes what she must have seen in his. - Джад... Она посмотрела ему в глаза долгим взглядом, и он увидел в ее глазах то, что она должна была увидеть в его.
It was a mirrored reflection of a current so strong that it was almost physical. Это было сильное, почти физически ощутимое притяжение.
He started to move toward her, then stopped. Он шагнул к ней, потом остановился.
He could not let her become involved in the danger that surrounded him. Смерть подстерегала его, и он не мог вовлечь ее в этот круг.
When he finally spoke, his voice was almost under control. Когда он, наконец, заговорил, его голос почти повиновался ему:
"Drop me a card from Rome." - Пришлите мне открытку из Рима.
She looked at him for a long moment. Она отозвалась не сразу.
"Please take care of yourself, Judd." - Берегите себя, Джад.
He nodded, not trusting himself to speak. Он кивнул, не доверяя себе настолько, чтобы заговорить.
And she was gone. И она ушла.
The phone rang three times before Judd heard it. Телефон прозвенел трижды, прежде чем Джад услышал его.
He picked it up. Он поднял трубку.
"That you, Doc?" It was Moody. His voice practically leaped out of the telephone, crackling with excitement. - Это вы, док? - голос Моди прямо-таки выскакивал из трубки, срываясь от волнения.
"You alone?" - Вы один?
"Yes." - Да.
There was an odd quality in Moody's excitement that Judd could not quite identify. В волнении Моди была странная особенность, которую Джад не мог определить точно.
Caution? Осторожность?
Fear? Страх?
"Doc-remember I told you I had a hunch who might be behind this?" - Док, помните, я говорил вам, что у меня есть догадка, - кто может за этим скрываться?
"Yes..." - Да-
"I was right." - Я был прав.
Judd felt a quick chill go through him. Джад похолодел.
"You know who killed Hanson and Carol?" - Вы знаете, кто убил Хенсона и Кэрол?
"Yeah. - Ага.
I know who. Я знаю, кто.
And I know why. И знаю, почему.
You're next, Doctor." Вы следующий, доктор.
"Tell me-" - Скажите мне...
"Not over the phone," said Moody. - Не по телефону, - сказал Моди.
"We'd better meet somewhere and talk about it. - Лучше встретимся где-нибудь и поговорим об этом.
Come alone." Judd stared at the phone in his hand. Приходите один.
COME ALONE! Приходите один!
"Are you listening?" asked Moody's voice. - Вы слушаете? - спросил Моди.
"Yes," said Judd quickly. - Да, - быстро ответил Джад.
What had Angeli said? Что сказал Анжели?
Whatever you do, Doctor, don't meet him alone. Во всяком случае, доктор, не встречайтесь с ним наедине.
"Why can't we meet here?" he asked, stalling for time. - Может быть, встретимся здесь? - спросил он, оттягивая время.
"I think I'm being followed. I managed to shake them off. - Я думаю, что за мной следят... Но я стряхнул их.
I'm calling from the Five Star Meat Packing Company. И звоню из упаковочной компании "Файв Стар Мит".
It's on Twenty-third Street, west of Tenth Avenue, near the docks." Это на 23-й улице, к западу от 10-й авеню, возле доков.
Judd still found it impossible to believe that Moody was setting a trap for him. Джад все еще не верил, что Моди готовит ему ловушку.
He decided to test him. Он решил проверить его.
"I'll bring Angeli." - Я приеду с Анжели.
Moody's voice was sharp. Голос Моди был резким:
"Don't bring anyone. - Не приводите никого.
Come by yourself." Приходите сами.
And there it was. Вот оно как.
Judd thought of the fat little Buddha at the other end of the phone. His guileless friend who was charging him fifty dollars a day and expenses to set him up for his own murder. Джад представил себе маленького толстого Будду на другом конце провода, безобидного друга, берущего с него пятьдесят долларов в день плюс расходы на устройство его же собственного убийства.
Judd kept his voice controlled. Джад овладел своим голосом.
"Very well," he said. - Очень хорошо, - сказал он.
"I'll be right over." - Я отправляюсь прямо сейчас.
He tried one parting shot. - Он попробовал еще один "выстрел".
"Are you sure you really know who's behind this, Moody?" - Вы уверены, что вышли на того, кого искали?
"Dead sure, Doc. - Намертво уверен, док.
Have you ever heard of Don Vinton?" Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне?
And Moody hung up. И Моди повесил трубку.
Judd stood there, trying to sort out the storm of emotions that raced through him. Джад стоял, пытаясь как-то разобраться в потоке охвативших его чувств.
He looked up Angeli's home number and dialed it. Он нашел домашний номер Анжели и набрал его.
It rang five times, and Judd was filled with a sudden panicky fear that Angeli might not be at home. Гудки звучали впустую, и Джада внезапно охватил панический страх, что Анжели может не быть дома.
Dare he go meet Moody alone? Идти на встречу с Моди одному?
Then he heard Angeli's nasal voice. Потом он услышал носовой голос Анжели.
"Hello?" -Хелло?
"Judd Stevens. - Джад Стивенс.
Moody just called." Только что звонил Моди.
There was a quickening in Angeli's voice. Анжели заторопился:
"What did he say?" - Что он сказал?
Judd hesitated, feeling a last vestige of unreasonable loy alty and-yes, affection-toward the bumbling little fat man who was plotting to cold-bloodedly murder him. Джад колебался, преодолевая последний барьер бессмысленной лояльности и - да, и привязанности - к маленькому толстяку.
"He asked me to meet him at the Five Star Meat Packing Company. - Он попросил меня встретиться с ним в упаковочной компании "Файв Стар Мит".
It's on Twenty-third Street near Tenth Avenue. Она на 23-й улице возле 10-й авеню.
He told me to come alone." Он сказал, чтобы я приходил один.
Angeli laughed mirthlessly. Анжели невесело рассмеялся.
"I'll bet he did. - Держу пари, что он так и сказал.
Don't budge out of that office, Doctor. Не высовывайтесь из вашего офиса, доктор.
I'm going to call Lieutenant McGreavy. Я позвоню лейтенанту Мак-Гриви.
We'll both pick you up." Мы оба зайдем за вами.
"Right," said Judd. - Хорошо, - сказал Джад.
He hung up slowly. Он медленно повесил трубку.
Norman Z. Норман 3.
Moody. Моди.
The jolly Buddha from the yellow pages. Веселый Будда из желтых страниц.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x