— Горе-долу.
Тя продължи да го гледа мълчаливо.
— Добре, де, почти моят номер е…
Той смутено погледна полицайките.
— Благодаря — каза Данс на Сакс и тя се върна на мястото си.
Агентката се наведе напред, малко по-близо в личното пространство на заподозрения.
— Винсънт, любопитно ми е, откъде взе продуктите?
— От „Фууд Емпориъм“ — отвърна той след кратко колебание. — Защо?
Той също ставаше леко агресивен.
— От кой магазин?
— На Шесто авеню. И Дванайсета, струва ми се.
— Защо тогава беше на „Бароу“? Най-близката станция на градската железница е на Девета и Шесто.
Преди разпита Данс се беше запознала набързо с географията на Гринич Вилидж.
„Терариумът…“
— Исках да напазарувам за Коледа.
— След като си купил хранителните стоки?
— Да.
Данс го погледна изпитателно.
— Повечето хора пазаруват хранителните стоки последни. Много е неудобно да ги мъкнеш навсякъде.
— Имам количка. Не ми беше неудобно.
— Къде смяташе да пазаруваш коледни подаръци?
— Не бях решил. Само оглеждах. Не знам дали изобщо щях да купя нещо.
— Количката ти е нова, нали?
— Кое…
— Пазарската количка.
— И какво от това?
— Кога я купи?
— Сутринта.
Данс се приближи със стола.
— Откъде?
— От един китайски магазин.
Данс рязко повиши глас:
— Защо реши да пазаруваш тук, след като живееш в Ню Джърси?
Той наведе леко главата си напред, премести тежестта на тялото си и присви рамене.
— Винаги пазарувам в Ню Йорк. Тук можеш да намериш неща, които ги няма другаде.
Без да поглежда записките си, тя изстреля:
— Купил си бисквити „Арчуей“, чипс „Ахой“, „Доритос“, чипс „Лейс“, „Ореос“, фъстъчено масло „Скипи“ и пакет „Туизлърс“. — Беше ги запомнила по азбучен ред, забеляза Райм. — Всичко това го има и в Ню Джърси.
Той вече се ядоса:
— Вижте, това са глупави заключения. Супермаркетът е далеч от жилището ми и тротоарите не са изчистени от снега…
— Къде е супермаркетът? На какво разстояние от апартамента ти? На колко точно?
— Не знам, далече е. На няколко пресечки.
— Няколко пресечки. Колко?
— Не знам. Кой помни такива неща?
— Как се казва супермаркетът?
— „Сейфуей“.
— На коя улица е?
— На „Картър“.
— У дома ли смяташе да се прибираш, след като погледаш витрините?
— Да.
— Кога дойде в града днес?
— Не знам. Преди обяд. В отпуск съм за няколко дни.
— За коледно пазаруване, така ли?
— Да — сопна се той.
— Дошъл си в града преди обяд, но полицаите, които провериха апартамента ти, казаха, че не си си прибирал пощата от няколко дни.
Той примигна стреснато.
— Понякога я оставям така. Всеки го прави.
— Как се плаща в градската железница? С билет или с жетон?
Той се поколеба.
— С карта.
— Къде е твоята? Не намерихме в джобовете ти.
— Смятах да си купя тук.
— Значи тази сутрин си взел билет за еднократно пътуване, така ли? Не излиза ли много скъпо?
Той се замисли за момент.
— Картата ми се изразходи и я хвърлих.
Данс го погледа за няколко секунди в очите. След това се успокои и се облегна назад.
— Да, има логика. Явно е било така… Отново благодаря за помощта. Нека да обясня защо толкова много искаме да заловим този човек. — Данс описа с подробности убийствата от предишния ден и двете неуспешни нападения. — Разбираш ли колко е важно за нас да го спрем?
Той кимна бавно:
— Да. Просто… държите се така, сякаш аз съм извършил нещо.
Данс се усмихна:
— Жаден ли си? Искаш ли кока-кола?
Той примигна изненадано и измърмори:
— Да.
Данс погледна Райм:
— Може ли да му донесете нещо за пиене?
„Само си губим времето — помисли си криминалистът. — Това ли само смята да го пита? Сега пък се прави на домакиня.“ Неохотно той извика Том, който донесе чаша кока-кола. Подаде я на Данс. Тя сложи сламка и я поднесе към устата на арестанта. Той пресуши чашата за секунди.
Данс се обърна към униформените полицаи на вратата:
— Бихте ли го извели за момент?
Те го изведоха. Затвориха вратата.
— Никаква полза — измърмори Бейкър.
Данс се намръщи:
— О, напротив, много добре напредваме.
— Така ли? — изненада се Райм и погледна Сакс, която сви рамене.
— Ето какво е положението. Изградих си първоначална представа за характера му и го накарах да разкаже събитията в обратен ред, което е добър метод за разкриване на лъжци, които импровизират. Човек може да опише реалните минали събития във всякаква последователност — от началото до края и обратно. Ако обаче човек си измисля, възможна е само едната посока — от началото към края. Когато разказва отзад напред, нищо не му подсказва какво от кое си е измислил. Затова веднага разбрах, че той е съучастникът на Часовникаря.
Читать дальше