Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It's registered to Vivian Regan. "Бьюик" был зарегистрирован на имя Вивиан Риган.
Nothing happens, so I scram. Поскольку ничего не случилось, я убрался.
That's all." He waved his cigarette. His eyes crawled up and down my face. Это все, - махнул он рукой, в которой держал сигарету, глазами изучая мое лицо.
"Could be," I said. "Know where that Buick is now?" - Это правдоподобно, - согласился я. - А вы знаете, где сейчас находится этот "бьюик"?
"Why would I?" - Откуда мне знать?
"In the Sheriff’s garage. - В гараже шерифа.
It was lifted out of twelve feet of water off Lido fish pier this a.m. There was a dead man in it. Примерно в полдень его вытащили неподалеку от рыбацкого мола, с глубины около сорока метров. В машине нашли покойника.
He had been sapped and the car pointed out the pier and the hand throttle pulled down." Он был сперва оглушен, а потом его машину направили в сторону мола, включив ручной газ.
Brody was breathing hard. One of his feet tapped restlessly. Броуди тяжело дышал, одной ногой ритмично постукивая по полу.
"Jesus, guy, you can't pin that one on me," he said thickly. - Боже! Человече, вы же не можете пришить мне это дело? - глухо сказал он.
"Why not? - А почему бы и нет?
This Buick was down back of Geiger's according to you. Ведь вы же сами сказали, что автомобиль стоял возле дома Гейгера.
Well, Mrs. Regan didn't have it out. Миссис Риган не пользовалась им вчера вечером.
Her chauffeur, a lad named Owen Taylor, had it out. Ее шофер, молодой человек по имени Оуэн Тэйлор, взял его без разрешения.
He went over to Geiger's place to have words with him, because Owen Taylor was sweet on Carmen, and he didn't like the kind of games Geiger was playing with her. Он поехал побеседовать с Г ейгером, так как питал нежные чувства к Кармен, и ему не нравилось то, что вытворял с ней Гейгер.
He let himself in the back way with a jimmy and a gun and he caught Geiger taking a photo of Carmen without any clothes on. Войдя в дом через заднюю дверь и держа в руке револьвер, он увидел Г ейгера в тот момент, когда тот фотографировал нагую Кармен.
So his gun went off, as guns will, and Geiger fell down dead and Owen ran away, but not without the photo negative Geiger had just taken. Револьвер выстрелил, - как это часто бывает с револьверами, - Гейгер упал, а Оуэн убежал, забрав с собой негативы.
So you ran after him and took the photo from him. Вы следили за ним, догнали и отобрали у него пленку.
How else would you have got hold of it?" Как же еще вы могли ее заполучить?
Brody licked his lips. Броуди облизнул сухие губы.
"Yeah," he said. "But that don't make me knock him off. - Ну да, но это еще не доказательство, что я его застрелил.
Sure, I heard the shots and saw this killer come slamming down the back steps into the Buick and off. Я слышал выстрелы и видел убийцу, как он сбегал по лестнице, как вскочил в "бьюик" и отъехал.
I took out after him. Я поехал за ним.
He hit the bottom of the canyon and went west on Sunset. Он мчался к Сансет.
Beyond Beverly Hills he skidded off the road and had to stop and I came up and played copper. За Бэверли-Хиллс съехал с шоссе и остановился. Тогда я подъехал и разыграл из себя полицейского.
He had a gun but his nerve was bad and I sapped him down. У него был револьвер, но нервы ни к черту, поэтому я его нокаутировал.
So I went through his clothes and found out who he was and I lifted the plateholder, just out of curiosity. Обыскал и установил, кто он такой. Взял также и кассету с пленкой, просто так, из чистого любопытства.
I was wondering what it was all about and getting my neck wet when he came out of it all of a sudden and knocked me off the car. Я ломал себе голову, что все это значит, когда тот вдруг пришел в себя и выбросил меня из машины.
He was out of sight when I picked myself up. Прежде чем я опомнился, он исчез.
That's the last I saw of him." Больше я его не видел.
"How did you know it was Geiger he shot?" I asked gruffly. - А откуда вы знали, что был застрелен именно Гейгер? - грубовато спросил я.
Brody shrugged. Броуди пожал плечами.
"I figure it was, but I can be wrong. - Я так предполагаю, могу и ошибаться.
When I had the plate developed and saw what was on it, I was pretty damn sure. And when Geiger didn't come down to the store this morning and didn't answer his phone I was plenty sure. Когда проявил негатив и увидел, кто на нем изображен, я был почти уверен в этом, а когда Г ейгер не пришел сегодня утром в свой магазин и не отвечал на телефонные звонки, мне все стало ясно.
So I figure it's a good time to move his books out and make a quick touch on the Sternwoods for travel money and blow for a while." Тогда я подумал, что это самый удобный случай, чтобы перевезти книги, быстро выбить из Стернвудов немного денег на дорогу и на время исчезнуть.
I nodded. Я кивнул.
"That seems reasonable. - Это звучит довольно убедительно.
Maybe you didn't murder anybody at that. Возможно, вы действительно не принимали участие в убийстве.
Where did you hide Geiger's body?" Где вы спрятали труп Гейгера?
He jumped his eyebrows. Брови его взлетели вверх.
Then he grinned. Потом он засмеялся.
"Nix, nix. Skip it. - Нет, нет, бросьте.
You think I'd go back there and handle him, not knowing when a couple carloads of law would come tearing around the corner? Вы думаете, я вернулся бы туда, чтобы заняться телом, зная, что в каждую минуту из-за угла может выехать несколько машин, полных полицейских?
Nix." О нет, приятель! Не такой уж я дурак.
"Somebody hid the body," I said. - Однако кто-то спрятал труп, - сказал я.
Brody shrugged. Броуди снова пожал плечами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x