Агата Кристи - ...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - ...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В жизни маленького городка Сент-Мери-Мид – событие! Знаменитый режиссер и его супруга-кинозвезда приобрели здесь особняк. Однако, прием в честь новоселья оказался омрачен: в бокал добропорядочной местной жительнице подсыпан яд. Когда полиция оказывается бессильна, на сцену выходит несравненная мисс Марпл – только ее острый ум и знание человеческой природы способны помочь раскрыть убийство.

...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'Naturally,' said Mrs Bantry. 'It was even said that Charlie Chaplin and all his children were coming to live here. - Естественно, - отвечала миссис Бэнтри. - Ведь ходили даже разговоры, что здесь поселится Чарли Чаплин со всеми своими детьми.
That would have been wonderful fun; unfortunately there isn't a word of truth in it. Вот уж было бы развлечение на славу; увы, это всего лишь сплетня.
No, it's definitely Marina Gregg.' Теперь точно известно, что жить здесь будет Марина Грегг.
'How very lovely she was,' said Miss Marple with a sigh. 'I always remember those early films of hers. - До чего она была хороша собой, - со вздохом произнесла мисс Марпл. - По сей день помню все ее ранние фильмы.
Bird of Passage with that handsome Joel Roberts. "Перелетные птицы" с этим красавчиком, Джоэлом Робертсом.
And the Mary, Queen of Scots film. Или "Мария, королева Шотландии".
And of course it was very sentimental, but I did enjoy Comin' thru the Rye. Или "Как колосья на ветру" - сентиментальщина, конечно, но я этот фильм могла смотреть и смотреть.
Oh dear, that was a long time ago.' Господи, как давно все это было!
'Yes,' said Mrs Bantry. 'She must be - what do you think? - Да, - согласилась миссис Бэнтри. - Сколько же ей сейчас? Как думаете?
Forty-five? Сорок пять?
Fifty?' Пятьдесят?
Miss Marple thought nearer fifty. 'Has she been in anything lately? - Видимо, все-таки ближе к пятидесяти, -прикинула мисс Марпл. - А она последнее время где-нибудь снималась?
Of course I don't go very often to the cinema nowadays.' Я ведь теперь в кино почти не хожу.
'Only small parts, I think,' said Mrs Bantry. 'She hasn't been a star for quite a long time. - Разве что в эпизодах, - сказала миссис Бэнтри. -Она уже давно не звезда.
She had that bad nervous breakdown. И потом, у нее ведь было нервное расстройство.
After one of her divorces.' После очередного развода.
'Such a lot of husbands they all have,' said Miss Marple. - Еще бы, - протянула мисс Марпл. - Они мужей меняют как перчатки.
' It must really be quite tiring.' Утомишься тут.
'It wouldn't suit me,' said Mrs Bantry. 'After you've fallen in love with a man and married him and got used to his ways and settled down comfortably - to go and throw it all up and start again! - Я бы так не смогла, - заявила миссис Бэнтри. -Влюбляешься в человека, выходишь за него замуж, привыкаешь к нему, вьешь уютное гнездышко - и на тебе, все в помойку и начинай сначала!
It seems to me madness.' Даже в голове не укладывается.
'I can't presume to speak,' said Miss Marple with a little spinsterish cough, 'never having married. - Тут я лучше помолчу, - потупив взор и кашлянув, промолвила мисс Марпл - старая дева. -Ведь замужем я никогда не была.
But it seems, you know, a pity.' Хотя, мне кажется, их можно пожалеть.
'I suppose they can't help it really,' said Mrs Bantry vaguely. 'With the kind of lives they have to live. - Они, наверное, ничего с этим поделать не могут, - неопределенно заметила миссис Бэнтри. -Ведь у них такая жизнь.
So public, you know. У всех на виду.
I met her,' she added. 'Marina Gregg, I mean, when I was in California.' Я с ней встречалась лично, - добавила она. - С Мариной Грегг, когда была в Калифорнии.
'What was she like?' Miss Marple asked with interest. - И как она выглядела? - с интересом спросила мисс Марпл.
'Charming,' said Mrs Bantry. 'So natural and unspoiled.' She added thoughtfully, 'It's like a kind of livery really.' - Очаровательная женщина, - сказала миссис Бэнтри. - Такая естественная, прямо дитя природы. - Она задумчиво добавила: - Это, конечно, все благоприобретенное.
' What is?' - Что именно?
'Being unspoiled and natural. - Да это самое - умение вести себя как дитя природы.
You learn how to do it, and then you have to go on being it all the time. Сначала этому учишься, а потом вживаешься в образ и уже из него не выходишь.
Just think of the hell of it - never to be able to chuck something, and say, Только представьте, какой это кошмар - все время помнить о приличиях, не иметь возможности закричать в голос:
"Oh, for the Lord's sake stop bothering me." "Да оставьте вы меня ради бога в покое!"
I dare say that in sheer self-defence you have to have drunken parties or orgies.' Я бы сказала, что все эти их вечеринки, где спиртное льется рекой, все эти их оргии - просто необходимая самооборона.
'She's had five husbands, hasn't she?' Miss Marple asked. - У нее, кажется, было пять мужей? - спросила мисс Марпл.
' At least. - Как минимум.
An early one that didn't count, and then a foreign Prince or Count, and then another film star, Robert Truscott, wasn't it? Один в ранней молодости, его можно и не считать, потом какой-то иностранец, то ли принц, то ли граф, потом этот киноактер, звезда... Роберт Траскотт, да?
That was built up as a great romance. Г азетчики постарались, раздули вокруг них шумиху - безумная любовь.
But it only lasted four years. Но идиллия продлилась всего четыре года.
And then Isidore Wright, the playwright. Потом появился Айседор Райт, драматург.
That was rather serious and quiet, and she had a baby apparently she'd always longed to have a child - she's even half-adopted a few strays - anyway this was the real thing. Тут все было глубоко и серьезно, у нее даже родился ребенок... Видимо, она всегда хотела ребенка... даже наполовину усыновила нескольких беспризорников... В общем, на сей раз все было по-настоящему.
Very much built up. Газетчики - снова тут как тут.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x