Julia went to her bed, lifted up the mattress and groped under it. |
Джулия подошла к кровати, приподняла матрас и пошарила под ним. |
She brought out the tennis racquet and stood a moment holding it. |
Вытащила теннисную ракетку и несколько секунд стояла, держа ее в руках. |
She had decided to examine it now, and not later. |
Она еще раньше решила осмотреть ее именно в это время, а не позже. |
A light in her room showing under the door might attract attention when all lights were supposed to be off. |
Свет в ее комнате, просачивающийся из-под двери, мог привлечь внимание, когда всем полагалось выключить лампы. |
Now was the time when a light was normal for undressing and for reading in bed until half past ten if you wanted to do so. |
Сейчас свет горел оправданно, чтобы раздеться и почитать в постели до половины одиннадцатого, если захочется. |
She stood staring down at the racquet. |
Девочка стояла и смотрела на ракетку. |
How could there be anything hidden in a tennis racquet? |
Как можно что-то спрятать в теннисной ракетке? |
'But there must be,' said Julia to herself. 'There must. |
- Но там что-то должно быть, - сказала себе Джулия. - Должно. |
The burglary at Jennifer's home, the woman who came with that silly story about a new racquet...' |
Ограбление в доме Дженнифер, та женщина, которая приходила с глупой историей насчет новой ракетки... |
Only Jennifer would have believed that, thought Julia scornfully. |
Только Дженнифер могла в нее поверить, с укоризной подумала Джулия. |
No, it was 'new lamps for old' and that meant, like in Aladdin, that there was something about this particular tennis racquet. |
Нет, то был обмен "новых ламп на старые", и это означало, как в сказке про Аладдина, что дело было именно в этой теннисной ракетке. |
Jennifer and Julia had never mentioned to anyone that they had swopped racquets-or at least, she herself never had. |
Дженнифер и Джулия никогда никому не рассказывали, что поменялись ракетками - по крайней мере, она сама никому не говорила. |
So really then, this was the racquet that everyone was looking for in the Sports Pavilion. |
Значит, в действительности именно эту ракетку все искали в спортивном павильоне. |
And it was up to her to find out why! |
И ей предстоит выяснить, почему! |
She examined it carefully. |
Джулия внимательно осмотрела ее. |
There was nothing unusual about it to look at. |
На вид в ней не было ничего необычного. |
It was a good quality racquet, somewhat the worse for wear, but restrung and eminently usable. |
Это была хорошая, качественная ракетка, немного изношенная, но перетянутая и вполне пригодная для игры. |
Jennifer had complained of the balance. |
Дженнифер жаловалась на баланс... |
The only place you could possibly conceal anything in a tennis racquet was in the handle. |
Единственным местом, где можно что-то спрятать в теннисной ракетке, - это ручка. |
You could, she supposed, hollow out the handle to make a hiding place. |
Наверное, можно выдолбить в ней углубление и сделать тайник. |
It sounded a little far fetched but it was possible. |
Это казалось немного надуманным, но это возможно. |
And if the handle had been tampered with, that probably would upset the balance. |
А если с ручкой что-то сделали, это, вероятно, и могло нарушить баланс. |
There was a round of leather with lettering on it, the lettering almost worn away. |
Ручка обтянута кожей с буквами на ней, буквы уже почти стерлись. |
That of course was only stuck on. |
Кожа, конечно, просто наклеена. |
If one removed that? |
А если ее снять? |
Julia sat down at her dressing table and attacked it with a penknife and presently managed to pull the leather off. |
Джулия присела за туалетный столик и атаковала ручку перочинным ножиком. Вскоре ей удалось стянуть кожу. |
Inside was a round of thin wood. |
Внутри оказался округлый брусок из тонкого дерева. |
It didn't look quite right. |
Он выглядел как-то не так. |
There was a join all round it. |
По всей его окружности шел стык. |
Julia dug in her penknife. |
Джулия воткнула в него перочинный ножик. |
The blade snapped. |
Лезвие сломалось. |
Nail scissors were more effective. |
Маникюрные ножницы оказались более эффективными. |
She succeeded at last in prising it out. |
В конце концов ей удалось отделить кусочек. |
A mottled red and blue substance now showed. |
Теперь там виднелось пятнистое, красное с синим вещество. |
Julia poked it and enlightenment came to her. |
Джулия поковыряла его, и ее осенило. |
Plasticine! |
Пластилин! |
But surely handles of tennis racquets didn't normally contain plasticine? |
Но ведь обычно ручку теннисной ракетки не делают из пластилина? |
She grasped the nail scissors firmly and began to dig out lumps of plasticine. |
Она крепко сжала в руке маникюрные ножницы и начала выковыривать кусочки пластилина. |
The stuff was encasing something. |
В нем было что-то твердое. |
Something that felt like buttons or pebbles. |
Что-то, похожее на ощупь на пуговицы или камушки... |
She attacked the plasticine vigorously. |
Она энергично взялась за пластилин. |
Something rolled out on the table-then another something. Presently there was quite a heap. |
Какие-то кусочки выкатились на стол, потом еще и еще... Вскоре на столе образовалась целая кучка. |
Julia leaned back and gasped. |
Джулия откинулась на спинку стула и ахнула. |
She stared and stared and stared... |
Она смотрела на них, смотрела и смотрела... |
Liquid fire, red and green and deep blue and dazzling white... |
Жидкий огонь, красный, и зеленый, и темно-синий, и ослепительно-белый... |
In that moment, Julia grew up. |
В тот момент Джулия повзрослела. |
She was no longer a child. |
Она уже не была девочкой. |
She became a woman. |
Она стала женщиной. |