' Where?' |
- Где? |
' In the Sports Pavilion.' |
- В спортивном павильоне. |
'The Sports Pavilion again,' said Adam. 'What is there about this Sports Pavilion?' |
- Опять там... Что такого в этом спортивном павильоне? |
'You'd better give it the once-over this time,' said Inspector Kelsey. 'Perhaps your technique of searching may be more successful than ours has been. |
- На этот раз лучше вы проведите предварительный осмотр, - сказал инспектор Келси. - Может быть, ваш метод поиска будет более успешным, чем наш. |
There must be something about that Sports Pavilion or why should everyone get killed there?' |
Должно же что-то быть в этом спортивном павильоне, иначе почему там всех убивают? |
He and Adam got into his car. |
Они с Адамом сели в машину. |
' I expect the doctor will be there ahead of us. |
- Полагаю, доктор будет там раньше нас. |
He hasn't so far to go.' |
Ему добираться не так далеко. |
It was, Kelsey thought, like a bad dream repeating itself as he entered the brilliantly lighted Sports Pavilion. |
Как будто повторяется дурной сон, подумал Келси, входя в ярко освещенный спортивный павильон. |
There, once again, was a body with the doctor kneeling beside it. |
Там снова лежал труп, а возле него на коленях стоял врач. |
Once again the doctor rose from his knees and got up. |
Снова врач поднялся с колен. |
'Killed about half an hour ago,' he said. 'Forty minutes at most.' |
- Убита около получаса назад, - сказал он. - Самое большее - сорок минут назад. |
'Who found her?' said Kelsey. |
- Кто ее обнаружил? - спросил Келси. |
One of his men spoke up. |
Заговорил один из полицейских: |
'Miss Chadwick.' |
- Мисс Чедвик. |
' That's the old one, isn't it?' |
- Это та, пожилая, да? |
'Yes. |
- Да. |
She saw a light, came out here, and found her dead. |
Она увидела свет, пришла сюда и нашла ее мертвой. |
She stumbled back to the house and more or less went into hysterics. |
Добралась обратно до дома, и у нее началось что-то вроде истерики. |
It was the matron who telephoned, Miss Johnson.' |
Нам позвонила заведующая хозяйством, мисс Джонсон. |
'Right,' said Kelsey. 'How was she killed? |
- Понятно, - отозвался Келси. - Как ее убили? |
Shot again?' |
Опять застрелили? |
The doctor shook his head. |
Врач покачал головой. |
'No. |
- Нет. |
Slugged on the back of the head, this time. |
На этот раз ударили сзади по голове. |
Might have been a cosh or a sandbag. |
Возможно, дубинкой или мешком с песком. |
Something of that kind.' |
Чем-то вроде этого. |
A golf club with a steel head was lying near the door. |
На полу у двери лежала клюшка для гольфа со стальной головкой. |
It was the only thing that looked remotely disorderly in the place. |
Это был единственный предмет, который казался лежащим не на своем месте. |
'What about that?' said Kelsey, pointing. 'Could she have been hit with that?' |
- А вот это? - указал на него Келси. - Ее могли ударить этим? |
The doctor shook his head. |
Доктор покачал головой: |
'Impossible. |
- Невозможно. |
There's no mark on her. No, it was definitely a heavy rubber cosh or a sandbag, something of that sort.' |
На ней нет никаких следов... Нет, это определенно была тяжелая резиновая дубинка или мешок с песком, что-то в этом роде. |
' Something-professional?' |
- Что-то... профессиональное? |
'Probably, yes. |
- Да, вероятно. |
Whoever it was, didn't mean to make any noise this time. |
Кто бы это ни сделал, на этот раз он не хотел поднимать шума. |
Came up behind her and slugged her on the back of the head. |
Подошел к ней сзади и ударил по затылку. |
She fell forward and probably never knew what hit her.' |
Она упала вперед и, похоже, так и не узнала, что ее ударило. |
'What was she doing?' |
- Что она делала? |
'She was probably kneeling down,' said the doctor. 'Kneeling in front of this locker.' |
- Вероятно, стояла на коленях, - ответил доктор. -Стояла на коленях перед этим шкафчиком... |
The Inspector went up to the locker and looked at it. |
Инспектор подошел к шкафчику и посмотрел на него. |
'That's the girl's name on it, I presume,' he said. 'Shaista-let me see, that's the-that's the Egyptian girl, isn't it? |
- На нем стоит имя девочки, полагаю, - сказал он.- Шейста... дайте вспомнить - это та египетская девочка, да? |
Her Highness Princess Shaista.' He turned to Adam. 'It seems to tie in, doesn't it? |
Ее высочество принцесса Шейста. - Он повернулся к Адаму: - Все сходится, а? |
Wait a minute-that's the girl they reported this evening as missing?' |
Погодите минутку, это та самая девочка, об исчезновении которой сообщили сегодня утром? |
'That's right, sir,' said the Sergeant. 'A car called for her here, supposed to have been sent by her uncle who's staying at Claridge's in London. |
- Правильно, сэр, - ответил сержант. - За нею заехала машина, и все подумали, что ее прислал ее дядя, который остановился в Лондоне, в отеле "Кларидж". |
She got into it and drove off.' |
Она села в нее и уехала. |
'No reports come in?' |
- Больше не было никаких сообщений? |
'Not as yet, sir. |
- Пока нет, сэр. |
Got a network out. |
Мы начали поиски. |
And the Yard is on it.' |
И Скотленд-Ярд подключился. |
'A nice simple way of kidnapping anyone,' said Adam. 'No struggle, no cries. |
- Простой и хороший способ похищения, -заметил Адам. - Никакой борьбы, никаких криков. |