Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
' You are slack about writing letters, Jennifer.' - Тебе лень писать письма, Дженнифер.
'I never can think of anything to say,' said Jennifer. - Никогда не могу придумать, о чем писать, -пожаловалась девочка.
'I can,' said Julia, 'I can think of lots to say.' She added mournfully, 'But there isn't really anyone much to write to at present.' - А я могу, - сказала Джулия. - Я много чего могу придумать и написать. - Она мрачно прибавила: -Только сейчас мне и писать-то некому.
'What about your mother?' - А как же твоя мама?
'I told you she's gone to Anatolia in a bus. - Я тебе говорила, она уехал в Анатолию на автобусе.
You can't write letters to people who go to Anatolia in buses. Невозможно писать письма людям, которые едут в Анатолию на автобусе.
At least you can't write to them all the time.' По крайней мере, им нельзя писать все время.
'Where do you write to when you do write?' - А куда ты пишешь, если все-таки пишешь?
' Oh, consulates here and there. - О, в разные консульства.
She left me a list. Она оставила мне список.
Stamboul is the first and then Ankara and then some funny name.' Стамбул идет первым, потом Анкара, а потом какое-то смешное название.
She added, 'I wonder why Bully wanted to get in touch with Mummy so badly? She seemed quite upset when I said where she'd gone.' Интересно, зачем Забияке понадобилось так срочно связаться с мамой? - прибавила она. - Она выглядела очень огорченной, когда я сказала, что мама уехала.
'It can't be about you,' said Jennifer. 'You haven't done anything awful, have you?' - Это не из-за тебя, - сказала Дженнифер. - Ты ведь ничего ужасного не сделала, правда?
'Not that I know of,' said Julia. 'Perhaps she wanted to tell her about Springer.' - По крайней мере, мне об этом неизвестно, -ответила Джулия. - Возможно, она хотела сообщить ей о Спрингер.
'Why should she?' said Jennifer. 'I should think she'd be jolly glad that there's at least one mother who doesn't know about Springer.' - Зачем это ей? - удивилась Дженнифер. -По-моему, она была бы только рада, если бы хоть одна мать не знала о Спрингер.
'You mean mothers might think that their daughters were going to get murdered too?' - Ты хочешь сказать, матери могут испугаться, что их дочерей тоже убьют?
'I don't think my mother's quite as bad as that,' said Jennifer. 'But she did get in quite a flap about it.' - Не думаю, что моя мама настолько глупая, -ответила Дженнифер. - Но она действительно разволновалась из-за этого.
'If you ask me,' said Julia, in a meditative manner, 'I think there's a lot that they haven't told us about Springer.' - Если хочешь знать мое мнение, - задумчиво произнесла Джулия, - я считаю, что нам многого не рассказали о Спрингер.
'What sort of things?' - Чего именно?
'Well, funny things seem to be happening. - Ну, по-видимому, происходят странные вещи.
Like your new tennis racquet.' Например, твоя новая теннисная ракетка...
'Oh, I meant to tell you,' said Jennifer, 'I wrote and thanked Aunt Gina and this morning I got a letter from her saying she was very glad I'd got a new racquet but that she never sent it to me.' - О, я собиралась тебе сказать, - вспомнила Дженнифер. - Я написала и поблагодарила тетю Джину, и сегодня утром получила от нее письмо, где она пишет: она очень рада, что я получила новую ракетку, но она мне ее не посылала.
'I told you that racquet business was peculiar,' said Julia triumphantly, 'and you had a burglary, too, at your home, didn't you?' - Я тебе говорила, что эта история с ракеткой очень странная, - торжествующе воскликнула Джулия, - и к тому же кто-то залез к вам в дом, правда?
' Yes, but they didn't take anything.' - Да, но ничего не взяли.
' That makes it even more interesting,' said Julia. - Это еще интереснее.
'I think,' she added thoughtfully, 'that we shall probably have a second murder soon.' Я думаю, - прибавила Джулия задумчиво, - что у нас скоро может произойти второе убийство.
'Oh really, Julia, why should we have a second murder?' - Ох, в самом деле, Джулия, почему у нас должно произойти второе убийство?
'Well, there's usually a second murder in books,' said Julia. 'What I think is, Jennifer, that you'll have to be frightfully careful that it isn't you who gets murdered.' - Ну, в книгах обычно бывает второе убийство, -сказала девочка. - Я думаю, Дженнифер, что тебе следует быть ужасно осторожной, чтобы тебя тоже не убили.
'Me?' said Jennifer, surprised. 'Why should anyone murder me?' - Меня? - удивилась Дженнифер. - Зачем кому-то убивать меня?
'Because somehow you're mixed up in it all,' said Julia. - Потому что ты каким-то образом во всем этом замешана, - ответила Джулия.
She added thoughtfully, 'We must try and get a bit more out of your mother next week, Jennifer. И прибавила задумчиво: - Мы должны попробовать выведать у твоей мамы побольше на следующей неделе, Дженнифер.
Perhaps somebody gave her some secret papers out in Ramat.' Возможно, кто-то вручил ей какие-то секретные бумаги в Рамате.
'What sort of secret papers?' - Какого рода секретные бумаги?
'Oh, how should I know,' said Julia. 'Plans or formulas for a new atomic bomb. That sort of thing.' - Ох, откуда мне знать, - ответила Джулия. -Планы или формулы новой атомной бомбы... Что-то в этом роде.
Jennifer looked unconvinced. Но у Дженнифер был недоверчивый вид.
III III
Miss Vansittart and Miss Chadwick were in the Common Room when Miss Rowan entered and said: Мисс Ванситтарт и мисс Чедвик сидели в учительской, когда вошла мисс Роуэн и сказала:
'Where is Shaista? - Где Шейста?
I can't find her anywhere. Я ее нигде не могу найти.
The Emir's car has just arrived to call for her.' Автомобиль эмира только что приехал за ней.
'What?' Chaddy looked up surprised. 'There must be some mistake. - Что? - Чедди удивленно подняла взгляд. - Это, должно быть, какая-то ошибка.
The Emir's car came for her about three quarters of an hour ago. Автомобиль эмира приехал за ней примерно сорок пять минут назад.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x