Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'I was coming down to lunch today with some friends down here,' went on the woman, 'and at a cocktail party yesterday I happened to mention I was coming, and your aunt-or was it your godmother?-I've got such a terrible memory. She told me her name and I've forgotten that too. - Я сегодня собиралась приехать на ленч к подругам, которые живут недалеко отсюда, -продолжала женщина, - и вчера на вечеринке с коктейлями случайно упомянула о том, что собираюсь сюда, и ваша тетя - или ваша крестная,- у меня такая ужасная память... она назвала мне свое имя, но я его тоже забыла.
But anyway, she said could I possibly call here and leave a new tennis racquet for you. Во всяком случае, она попросила меня заехать сюда и оставить для тебя новую теннисную ракетку.
She said you had been asking for one.' Она сказала, что ты просила новую ракетку.
Jennifer's face lit up. Дженнифер засияла.
It seemed like a miracle, nothing less. Это показалось ей чудом, не меньше.
'It must have been my godmother, Mrs Campbell. - Это, должно быть, моя крестная, миссис Кэмпбел.
I call her Aunt Gina. Я ее называю тетя Джина.
It wouldn't have been Aunt Rosamond. Тетя Розамонд этого не сделала бы.
She never gives me anything but a mingy ten shillings at Christmas.' Она никогда не дарит мне ничего, кроме жалких десяти шиллингов на Рождество.
' Yes, I remember now. - Да, теперь я вспомнила.
That was the name. Так ее и звали.
Campbell.' Кэмпбел.
The parcel was held out. Женщина протянула Дженнифер сверток.
Jennifer took it eagerly. Та нетерпеливо схватила его.
It was quite loosely wrapped. Он был завернут не слишком тщательно.
Jennifer uttered an exclamation of pleasure as the racquet emerged from its coverings. У девочки вырвался радостный возглас, когда она развернула ракетку.
'Oh, it's smashing!' she exclaimed. 'A really good one. - Ох, это потрясающе! - воскликнула Дженнифер.- Очень хорошая ракетка.
I've been longing for a new racquet-you can't play decently if you haven't got a decent racquet.' Мне так хотелось новую ракетку... Невозможно прилично играть, если у тебя нет приличной ракетки.
'Why I guess that's so.' - Догадываюсь, что это так.
'Thank you very much for bringing it,' said Jennifer gratefully. - Большое вам спасибо, что привезли ее мне, -поблагодарила Дженнифер.
' It was really no trouble. - Меня это нисколько не затруднило.
Only I confess I felt a little shy. Только, признаюсь, я немного стеснялась.
Schools always make me feel shy. Я всегда стесняюсь в школах.
So many girls. Oh, by the way, I was asked to bring back your old racquet with me.' She picked up the racquet Jennifer had dropped. Так много девочек... О, кстати, меня просили взять у тебя старую ракетку. - Она подняла ту, что бросила Дженнифер.
'Your aunt-no-godmother-said she would have it restrung. - Твоя тетя... нет, крестная... сказала, что отдаст ее перетянуть.
It needs it badly, doesn't it?' Эту ракетку давно нужно перетянуть, правда?
'I don't think that it's really worth while,' said Jennifer, but without paying much attention. She was still experimenting with the swing and balance of her new treasure. - Я думаю, не стоит этого делать, - ответила Дженнифер, но довольно рассеянно - она все еще была занята проверкой взмаха и баланса своего нового сокровища.
'But an extra racquet is always useful,' said her new friend. 'Oh dear,' she glanced at her watch. 'It is much later than I thought. - Но запасная ракетка никогда не будет лишней, -возразила ее новая знакомая. - О, боже, - она взглянула на часы. - Уже гораздо позднее, чем мне казалось.
I must run.' Я должна бежать.
'Have you-do you want a taxi? - У вас есть... вам нужно такси?
I could telephone-' Я могла бы позвонить...
'No, thank you, dear. - Нет, спасибо, дорогая.
My car is right by the gate. Моя машина стоит у ворот.
I left it there so that I shouldn't have to turn in a narrow space. Я оставила ее там, чтобы не пришлось разворачиваться на узкой дороге.
Goodbye. До свидания.
So pleased to have met you. I hope you enjoy the racquet.' Так приятно было с тобой познакомиться... Надеюсь, ракетка доставит тебе удовольствие.
She literally ran along the path towards the gate. Она буквально побежала по дорожке к воротам.
Jennifer called after her once more. Дженнифер еще раз крикнула ей вслед:
' Thank you very much.' - Огромное вам спасибо!
Then, gloating, she went in search of Julia. Потом, сияя, пошла искать Джулию.
'Look,' she flourished the racquet dramatically. - Посмотри. - Она театрально взмахнула ракеткой.
' I say! - Ого!
Where did you get that?' Где ты ее взяла?
'My godmother sent it to me. - Мне ее прислала крестная.
Aunt Gina. Тетя Джина.
She's not my aunt, but I call her that. Она мне не тетя, но я ее так называю.
She's frightfully rich. Она ужасно богатая.
I expect Mummy told her about me grumbling about my racquet. Наверное, мама рассказала ей, что я жалуюсь на свою ракетку.
It is smashing, isn't it? Она потрясающая, правда?
I must remember to write and thank her.' Надо будет непременно не забыть написать ей и поблагодарить.
'I should hope so!' said Julia virtuously. - Разумеется, непременно! - добродетельно ответила Джулия.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x