Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
' There have been people watching this place. - За этим местом следят какие-то люди.
Oh, they do not show themselves clearly, but they are there!' О, они не показываются открыто, но они здесь!
She nodded her head significantly. Она многозначительно кивнула.
Inspector Kelsey thought that he understood what Miss Bulstrode had meant. Инспектор Келси подумал, что он понимает, что имела в виду мисс Булстроуд.
This girl was dramatizing herself-and enjoying it. Эта девочка разыгрывала спектакль с собою в главной роли и получала от этого удовольствие.
'And why should they be watching the school?' - А зачем им следить за школой?
' Because of me! - Из-за меня!
They want to kidnap me.' Они хотят меня похитить.
Whatever Kelsey had expected, it was not this. Инспектор Келси ожидал всего, только не этого.
His eyebrows rose. Он поднял брови.
'Why should they want to kidnap you?' - Зачем им вас похищать?
' To hold me to ransom, of course. - Чтобы потребовать за меня выкуп, разумеется.
Then they would make my relations pay much money.' Тогда они бы заставили моих родных заплатить много денег.
'Er-well-perhaps,' said Kelsey dubiously. 'But-er-supposing this is so, what has it got to do with the death of Miss Springer?' - Э... может быть, - с сомнением произнес Келси. -Но... э... если это так, какое это имеет отношение к смерти мисс Спрингер?
'She must have found out about them,' said Shaista. 'Perhaps she told them she had found out something. - Должно быть, она узнала о них, - сказала Шейста. - Может быть, она им сказала, что ей что-то известно.
Perhaps she threatened them. Может, она им угрожала.
Then perhaps they promised to pay her money if she would say nothing. Тогда они пообещали заплатить ей денег, если она ничего не скажет.
And she believed them. И мисс Спрингер им поверила.
So she goes out to the Sports Pavilion where they say they will pay her the money, and then they shoot her.' Поэтому она пошла в спортивный павильон, где они обещали заплатить ей деньги, и тогда они ее застрелили.
'But surely Miss Springer would never have accepted blackmail money?' - Но ведь мисс Спрингер, несомненно, никогда не согласилась бы взять деньги у шантажистов?
'Do you think it is such fun to be a school teacher-to be a teacher of gymnastics?' Shaista was scornful. 'Do you not think it would be nice instead to have money, to travel, to do what you want? - Вы думаете, так весело быть школьной учительницей, быть учительницей гимнастики? -Шейста с упреком смотрела на него. - Разве вы не считаете, что было бы приятно вместо этого иметь деньги, путешествовать, делать то, что хочется?
Especially someone like Miss Springer who is not beautiful, at whom men do not even look! Особенно для такой женщины, как мисс Спрингер, некрасивой, на которую мужчины даже не смотрят!
Do you not think that money would attract her more than it would attract other people?' Вы не думаете, что деньги могли привлекать ее больше, чем других людей?
'Well-er-' said Inspector Kelsey, 'I don't know quite what to say.' He had not had this point of view presented to him before. 'This is just-er-your own idea?' he said. - Ну... э... - произнес инспектор Келси, - я не знаю, что и сказать. - Он еще никогда не сталкивался с такими взглядами. - Это... э... ваша собственная идея?
'Miss Springer never said anything to you?' Мисс Спрингер вам никогда ничего не говорила?
'Miss Springer never said anything except "Stretch and bend", and "Faster", and "Don't slack",' said Shaista with resentment. - Мисс Спрингер никогда ничего не говорила, кроме "вытянуться, наклониться", и "быстрее", и "не расслабляться", - недовольно ответила Шейста.
' Yes-quite so. - Да, вот именно.
Well, don't you think you may have imagined all this about kidnapping?' А вы не думаете, что вообразили все это, насчет похищения?
Shaista was immediately much annoyed. Девочка сразу же рассердилась:
' You do not understand at all! - Вы совсем не понимаете!
My cousin was Prince Ali Yusuf of Ramat. Моим двоюродным братом был принц Рамата Али Юсуф.
He was killed in a revolution, or at least in fleeing from a revolution. Он погиб во время революции или, по крайней мере, когда спасался от революции.
It was understood that when I grew up I should marry him. Я должна была выйти за него замуж, когда вырасту.
So you see I am an important person. Поэтому, понимаете, я - важная персона.
It may be perhaps the Communists who come here. Может быть, это коммунисты сюда приехали.
Perhaps it is not to kidnap. Возможно, речь идет не о похищении.
Perhaps they intend to assassinate me.' Возможно, они намереваются меня убить.
Inspector Kelsey looked still more incredulous. У инспектора Келси выражение лица стало еще более недоверчивым:
' That's rather far fetched, isn't it?' - Это весьма смелое предположение, не так ли?
'You think such things could not happen? - Вы думаете, такое не может случиться?
I say they can. Я вам говорю, они могут.
They are very very wicked, the Communists! Они очень злобные, эти коммунисты!
Everybody knows that.' Это всем известно.
As he still looked dubious, she went on: Так как полицейский по-прежнему смотрел с сомнением, она продолжала:
'Perhaps they think I know where the jewels are!' - Может, они думают, что я знаю, где находятся драгоценности!
' What jewels?' - Какие драгоценности?
'My cousin had jewels. - У моего двоюродного брата были драгоценности.
So had his father. И у его отца тоже.
My family always has a hoard of jewels. Моя семья всегда владела кучей драгоценных камней.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x