Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
A Mrs Kolinsky, for instance, staying at the Grand Hotel. Например, некая миссис Колински, остановившаяся в "Гранд-отеле".
Quite a prominent member of what one might describe as International Riff Raff Ltd. Весьма видный член организации, которую можно назвать "Международной компанией отбросов общества, Лтд.".
Nothing in your line, always strictly within the law, all perfectly respectable, but a grand picker-up of useful information. Ничего по вашей части, всегда строго в рамках закона, все идеально респектабельны, но выдающиеся собиратели полезной информации.
Then there's a woman who was out in Ramat dancing in cabaret there. Потом есть еще женщина, которая была в Рамате, танцевала в тамошнем кабаре.
She's reported to have been working for a certain foreign government. Есть сведения, что она работает на некое иностранное правительство.
Where she is now we don't know, we don't even know what she looks like, but there's a rumour that she might be in this part of the world. Где она сейчас, мы не знаем и даже не знаем, как она выглядит, но прошел слух, что она может находиться в этой части света.
Looks, doesn't it, as though it were all centring round Meadowbank? Похоже, что центр всего этого - школа Мидоубэнк, правда?
And last night, Miss Springer gets herself killed.' А вчера ночью убили мисс Спрингер...
Kelsey nodded thoughtfully. Келси задумчиво кивнул.
'Proper mix up,' he observed. He struggled a moment with his feelings. 'You see this sort of thing on the telly...far fetched-that's what you think...can't really happen. - Настоящая каша, - заметил он, несколько мгновений борясь со своими чувствами. - Такое видишь по телевизору... и думаешь, что все это надуманно, такого не может произойти в действительности.
And it doesn't-not in the normal course of events.' И не происходит - при нормальном развитии событий.
'Secret agents, robbery, violence, murder, double crossing,' agreed Adam. 'All preposterous-but that side of life exists.' - Тайные агенты, грабеж, насилие, убийство, двойная игра, - согласился Адам. - Все это нелепо, но эта сторона жизни существует.
' But not at Meadowbank!' - Но не в Мидоубэнке!
The words were wrung from Inspector Kelsey. Эти слова невольно вырвались у инспектора Келси.
'I perceive your point,' said Adam. 'Lese-majesty.' - Я понимаю, о чем вы, - сказал Адам. -Государственное преступление.
There was a silence, and then Inspector Kelsey asked: Воцарилось молчание, потом инспектор Келси спросил:
'What do you think happened last night?' - Как вы считаете, что произошло вчера ночью?
Adam took his time, then he said slowly: Адам не спешил с ответом, потом медленно произнес:
'Springer was in the Sports Pavilion-in the middle of the night. - Спрингер пришла в спортивный павильон среди ночи.
Why? Почему?
We've got to start there. Нам надо начать с этого.
It's no good asking ourselves who killed her until we've made up our minds why she was there, in the Sports Pavilion at that time of night. Бесполезно спрашивать себя, кто ее убил, пока мы не решим, зачем она находилась там, в спортивном павильоне, в такой час ночи.
We can say that in spite of her blameless and athletic life she wasn't sleeping well, and got up and looked out of her window and saw a light in the Sports Pavilion-her window does look out that way?' Можно предположить, что, несмотря на свою безгрешную спортивную жизнь, ей не спалось, она встала, выглянула из своего окна и увидела свет в спортивном павильоне - ведь ее окно выходит на эту сторону?
Kelsey nodded. Келси кивнул.
'Being a tough and fearless young woman, she went out to investigate. - Будучи сильной и бесстрашной молодой женщиной, она отправилась туда, чтобы посмотреть, в чем дело.
She disturbed someone there who was-doing what? Там она спугнула кого-то, кто... делал что?
We don't know. Мы не знаем.
But it was someone desperate enough to shoot her dead.' Но это был достаточно отчаянный человек, который ее застрелил.
Again Kelsey nodded. Келси снова кивнул.
'That's the way we've been looking at it,' he said. 'But your last point had me worried all along. - Именно так мы это и рассматривали, - сказал он.- Но мне все время не давало покоя ваше последнее утверждение.
You don't shoot to kill-and come prepared to do so, unless-' Обычно людей не убивают и не приходят готовые это сделать, если только...
'Unless you're after something big? - Если только не охотятся за чем-то очень ценным?
Agreed! Согласен.
Well, that's the case of what we might call Innocent Springer-shot down in the performance of duty. Ну, это дело можно назвать делом ни о чем не подозревающей мисс Спрингер, застреленной при исполнении своих обязанностей.
But there's another possibility. Но есть и другая возможность.
Springer, as a result of private information, gets a job at Meadowbank or is detailed for it by her bosses-because of her qualification-She waits until a suitable night, then slips out to the Sports Pavilion (again our stumbling-block of a question-why?)-Somebody is following her-or waiting for her-someone who carries a pistol and is prepared to use it...But again-why? Спрингер, получив частную информацию, устраивается на работу в Мидоубэнк, или ее подготовили к этому ее боссы, из-за ее квалификации. Она ждет подходящей ночи, затем пробирается в спортивный павильон (снова мы натыкаемся на вопрос - зачем?). Кто-то следит за ней или ждет ее, и этот кто-то носит с собой пистолет и готов пустить его в ход... Но опять -почему?
What for? Для чего?
In fact, what the devil is there about the Sports Pavilion? Собственно говоря, что такого в спортивном павильоне?
It's not the sort of place that one can imagine hiding anything.' Это не то место, где кому-то придет в голову что-то спрятать.
'There wasn't anything hidden there, I can tell you that. - Там ничего не было спрятано, я вам могу поручиться.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x