Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'The doctor is with me,' said Kelsey. 'If you will show him and two of my men to where the body is, I should like a few words with you.' - Со мною врач, - ответил Келси. - Если вы проводите его и двух моих людей туда, где лежит труп, я бы хотел немного побеседовать с вами.
' Certainly. - Конечно.
Come into my sitting-room. Пройдем ко мне в гостиную.
Miss Rowan, will you show the doctor and the others the way?' Мисс Роуэн, покажите, пожалуйста, дорогу доктору и остальным.
She added, 'One of my staff is out there seeing that nothing is disturbed.' Одна из моих сотрудниц находится там и следит, чтобы ничего не трогали, - прибавила она.
' Thank you, madam.' - Благодарю вас, мадам.
Kelsey followed Miss Bulstrode into her sitting-room. Келси прошел вслед за мисс Булстроуд в ее гостиную.
'Who found the body?' - Кто нашел тело?
' The matron, Miss Johnson. - Заведующая хозяйством, мисс Джонсон.
One of the girls had earache and Miss Johnson was up attending to her. У одной из девочек разболелось ухо, и мисс Джонсон не спала, ухаживая за ней.
As she did so, she noticed the curtains were not pulled properly and going to pull them she observed that there was a light on in the Sports Pavilion which there should not have been at 1 a.m.,' finished Miss Bulstrode dryly. Она заметила, что шторы неплотно задернуты, и начала их поправлять - и тогда увидела, что в спортивном павильоне горит свет, который не должен был там гореть в час ночи, - сухо закончила мисс Булстроуд.
'Quite so,' said Kelsey. 'Where is Miss Johnson now?' - Совершенно верно, - сказал Келси. - Где мисс Джонсон сейчас?
' She is here if you want to see her?' - Она здесь, вы хотите ее видеть?
' Presently. - Позже.
Will you go on, madam.' Продолжайте, прошу вас, мадам.
'Miss Johnson went and woke up another member of my staff, Miss Chadwick. - Мисс Джонсон пошла и разбудила еще одну нашу сотрудницу, мисс Чедвик.
They decided to go out and investigate. Они решили пойти туда и проверить.
As they were leaving by the side door they heard the sound of a shot, whereupon they ran as quickly as they could towards the Sports Pavilion. Когда они выходили из боковой двери, то услышали звук выстрела, после чего бросились со всех ног бежать к спортивному павильону.
On arrival there-' Прибежав туда...
The Inspector broke in. Инспектор перебил ее:
' Thank you, Miss Bulstrode. - Спасибо, мисс Булстроуд.
If, as you say, Miss Johnson is available, I will hear the next part from her. Если, как вы сказали, мисс Джонсон здесь, я услышу следующую часть от нее.
But first, perhaps, you will tell me something about the murdered woman.' Но сначала, может быть, вы мне что-нибудь расскажете об убитой?
' Her name is Grace Springer.' - Ее зовут Грейс Спрингер.
' She has been with you long?' - Она давно у вас работает?
'No. - Нет.
She came to me this term. Она приехала ко мне в этом семестре.
My former Games Mistress left to take up a post in Australia.' Моя бывшая учительница физкультуры отправилась работать в Австралию.
' And what did you know about this Miss Springer?' - А что вы знали о мисс Спрингер?
'Her testimonials were excellent,' said Miss Bulstrode. - У нее были отличные рекомендации, - ответила мисс Булстроуд.
' You didn't know her personally before that?' - Вы раньше не знали ее лично?
'No.' - Нет.
'Have you any idea at all, even the vaguest, of what might have precipitated this tragedy? - У вас есть какие-нибудь мысли, пусть даже самые смутные, насчет того, что могло послужить причиной этой трагедии?
Was she unhappy? Была ли она несчастлива?
Any unfortunate entanglements?' Какие-нибудь неудачные связи?
Miss Bulstrode shook her head. Мисс Булстроуд покачала головой.
'Nothing that I know of. - Мне ничего об этом не известно.
I may say,' she went on, 'that it seems to me most unlikely. Могу сказать, - продолжала она, - что это мне кажется совершенно невероятным.
She was not that kind of a woman.' Она была не такой женщиной.
'You'd be surprised,' said Inspector Kelsey darkly. - Вы бы удивились... - загадочно произнес инспектор Келси.
'Would you like me to fetch Miss Johnson now?' - Хотите, я позову мисс Джонсон?
' If you please. - Будьте так любезны.
When I've heard her story I'll go out to the gym-or the-what d'you call it-Sports Pavilion?' После того как выслушаю ее рассказ, я пойду в спортзал, или в... как вы его называете -спортивный павильон?
'It is a newly built addition to the school this year,' said Miss Bulstrode. 'It is built adjacent to the swimming pool and it comprises a squash court and other features. - Это недавно построенное дополнительное здание, - сказала мисс Булстроуд. - Его пристроили к плавательному бассейну, и в нем объединены теннисный корт и другие помещения.
The racquets, lacrosse and hockey sticks are kept there, and there is a drying room for swim suits.' Там хранятся ракетки, клюшки для лакросса и хоккейные клюшки, там же комната для просушки купальников.
'Was there any reason why Miss Springer should be in the Sports Pavilion at night?' - Могла ли мисс Спрингер по какой-то причине находиться ночью в спортивном павильоне?
'None whatever,' said Miss Bulstrode unequivocally. - Никакой причины не было, - решительно заявила мисс Булстроуд.
' Very well, Miss Bulstrode. - Очень хорошо, мисс Булстроуд.
I'll talk to Miss Johnson now.' Теперь я поговорю с мисс Джонсон.
Miss Bulstrode left the room and returned bringing the matron with her. Директриса вышла из комнаты и вернулась вместе с заведующей хозяйством.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x