'The doctor is with me,' said Kelsey. 'If you will show him and two of my men to where the body is, I should like a few words with you.' |
- Со мною врач, - ответил Келси. - Если вы проводите его и двух моих людей туда, где лежит труп, я бы хотел немного побеседовать с вами. |
' Certainly. |
- Конечно. |
Come into my sitting-room. |
Пройдем ко мне в гостиную. |
Miss Rowan, will you show the doctor and the others the way?' |
Мисс Роуэн, покажите, пожалуйста, дорогу доктору и остальным. |
She added, 'One of my staff is out there seeing that nothing is disturbed.' |
Одна из моих сотрудниц находится там и следит, чтобы ничего не трогали, - прибавила она. |
' Thank you, madam.' |
- Благодарю вас, мадам. |
Kelsey followed Miss Bulstrode into her sitting-room. |
Келси прошел вслед за мисс Булстроуд в ее гостиную. |
'Who found the body?' |
- Кто нашел тело? |
' The matron, Miss Johnson. |
- Заведующая хозяйством, мисс Джонсон. |
One of the girls had earache and Miss Johnson was up attending to her. |
У одной из девочек разболелось ухо, и мисс Джонсон не спала, ухаживая за ней. |
As she did so, she noticed the curtains were not pulled properly and going to pull them she observed that there was a light on in the Sports Pavilion which there should not have been at 1 a.m.,' finished Miss Bulstrode dryly. |
Она заметила, что шторы неплотно задернуты, и начала их поправлять - и тогда увидела, что в спортивном павильоне горит свет, который не должен был там гореть в час ночи, - сухо закончила мисс Булстроуд. |
'Quite so,' said Kelsey. 'Where is Miss Johnson now?' |
- Совершенно верно, - сказал Келси. - Где мисс Джонсон сейчас? |
' She is here if you want to see her?' |
- Она здесь, вы хотите ее видеть? |
' Presently. |
- Позже. |
Will you go on, madam.' |
Продолжайте, прошу вас, мадам. |
'Miss Johnson went and woke up another member of my staff, Miss Chadwick. |
- Мисс Джонсон пошла и разбудила еще одну нашу сотрудницу, мисс Чедвик. |
They decided to go out and investigate. |
Они решили пойти туда и проверить. |
As they were leaving by the side door they heard the sound of a shot, whereupon they ran as quickly as they could towards the Sports Pavilion. |
Когда они выходили из боковой двери, то услышали звук выстрела, после чего бросились со всех ног бежать к спортивному павильону. |
On arrival there-' |
Прибежав туда... |
The Inspector broke in. |
Инспектор перебил ее: |
' Thank you, Miss Bulstrode. |
- Спасибо, мисс Булстроуд. |
If, as you say, Miss Johnson is available, I will hear the next part from her. |
Если, как вы сказали, мисс Джонсон здесь, я услышу следующую часть от нее. |
But first, perhaps, you will tell me something about the murdered woman.' |
Но сначала, может быть, вы мне что-нибудь расскажете об убитой? |
' Her name is Grace Springer.' |
- Ее зовут Грейс Спрингер. |
' She has been with you long?' |
- Она давно у вас работает? |
'No. |
- Нет. |
She came to me this term. |
Она приехала ко мне в этом семестре. |
My former Games Mistress left to take up a post in Australia.' |
Моя бывшая учительница физкультуры отправилась работать в Австралию. |
' And what did you know about this Miss Springer?' |
- А что вы знали о мисс Спрингер? |
'Her testimonials were excellent,' said Miss Bulstrode. |
- У нее были отличные рекомендации, - ответила мисс Булстроуд. |
' You didn't know her personally before that?' |
- Вы раньше не знали ее лично? |
'No.' |
- Нет. |
'Have you any idea at all, even the vaguest, of what might have precipitated this tragedy? |
- У вас есть какие-нибудь мысли, пусть даже самые смутные, насчет того, что могло послужить причиной этой трагедии? |
Was she unhappy? |
Была ли она несчастлива? |
Any unfortunate entanglements?' |
Какие-нибудь неудачные связи? |
Miss Bulstrode shook her head. |
Мисс Булстроуд покачала головой. |
'Nothing that I know of. |
- Мне ничего об этом не известно. |
I may say,' she went on, 'that it seems to me most unlikely. |
Могу сказать, - продолжала она, - что это мне кажется совершенно невероятным. |
She was not that kind of a woman.' |
Она была не такой женщиной. |
'You'd be surprised,' said Inspector Kelsey darkly. |
- Вы бы удивились... - загадочно произнес инспектор Келси. |
'Would you like me to fetch Miss Johnson now?' |
- Хотите, я позову мисс Джонсон? |
' If you please. |
- Будьте так любезны. |
When I've heard her story I'll go out to the gym-or the-what d'you call it-Sports Pavilion?' |
После того как выслушаю ее рассказ, я пойду в спортзал, или в... как вы его называете -спортивный павильон? |
'It is a newly built addition to the school this year,' said Miss Bulstrode. 'It is built adjacent to the swimming pool and it comprises a squash court and other features. |
- Это недавно построенное дополнительное здание, - сказала мисс Булстроуд. - Его пристроили к плавательному бассейну, и в нем объединены теннисный корт и другие помещения. |
The racquets, lacrosse and hockey sticks are kept there, and there is a drying room for swim suits.' |
Там хранятся ракетки, клюшки для лакросса и хоккейные клюшки, там же комната для просушки купальников. |
'Was there any reason why Miss Springer should be in the Sports Pavilion at night?' |
- Могла ли мисс Спрингер по какой-то причине находиться ночью в спортивном павильоне? |
'None whatever,' said Miss Bulstrode unequivocally. |
- Никакой причины не было, - решительно заявила мисс Булстроуд. |
' Very well, Miss Bulstrode. |
- Очень хорошо, мисс Булстроуд. |
I'll talk to Miss Johnson now.' |
Теперь я поговорю с мисс Джонсон. |
Miss Bulstrode left the room and returned bringing the matron with her. |
Директриса вышла из комнаты и вернулась вместе с заведующей хозяйством. |