Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Miss Chadwick repeated the message. Мисс Чедвик повторила просьбу.
'I told Miss Shapland to say that we'd ring him back, and sent her to find you.' - Я велела мисс Шапленд сказать, что мы ему перезвоним, и отправила ее найти тебя.
'Say it will be quite all right,' said Miss Bulstrode. 'I recognize that this is an exceptional occasion.' - Передай, что все в порядке, - ответила мисс Булстроуд. - Я понимаю, что это исключительный случай.
Miss Chadwick looked at her keenly. Мисс Чедвик проницательным взглядом посмотрела на нее:
' You're worrying, Honoria.' - Тебя что-то беспокоит, Гонория.
' Yes, I am. - Да
I don't really know my own mind. Я сама себя не понимаю.
That's unusual for me-and it upsets me...I know what I'd like to do-but I feel that to hand over to someone without the necessary experience wouldn't be fair to the school.' Это для меня необычно, и это меня огорчает... Я знаю, что мне хотелось бы сделать, но чувствую, что передать школу человеку, не обладающему достаточным опытом, было бы нечестно по отношению к школе.
'I wish you'd give up this idea of retirement. - Я бы хотела, чтобы ты отказалась от идеи уйти на покой.
You belong here. Твое место здесь.
Meadowbank needs you.' Ты нужна Мидоубэнку.
'Meadowbank means a lot to you, Chaddy, doesn't it?' - Мидоубэнк много для тебя значит, Чедди, правда?
'There's no school like it anywhere in England,' said Miss Chadwick. 'We can be proud of ourselves, you and I, for having started it.' - Такой школы нет больше нигде в Англии, -ответила мисс Чедвик. - Мы можем гордиться собой, ты и я, ведь мы ее основали.
Miss Bulstrode put an affectionate arm round her shoulders. Мисс Булстроуд нежно обняла ее рукой за плечи.
' We can indeed, Chaddy. - Правда, можем, Чедди.
As for you, you're the comfort of my life. А ты - ты утешение моей жизни.
There's nothing about Meadowbank you don't know. Нет ничего такого, чего бы ты не знала о Мидоубэнке.
You care for it as much as I do. Он дорог тебе так же, как и мне.
And that's saying a lot, my dear.' А это о многом говорит, моя дорогая.
Miss Chadwick flushed with pleasure. Мисс Чедвик покраснела от удовольствия.
It was so seldom that Honoria Bulstrode broke through her reserve. Г онория Булстроуд редко отбрасывала свою сдержанность.
II II
' I simply can't play with the beastly thing. - Я просто не могу играть этой ужасной ракеткой.
It's no good.' Она никуда не годится.
Jennifer flung her racquet down in despair. Дженнифер в отчаянии швырнула ракетку на пол.
' Oh, Jennifer, what a fuss you make.' - Ох, Дженнифер, какой шум ты поднимаешь...
'It's the balance,' Jennifer picked it up again and waggled it experimentally. 'It doesn't balance right.' - Все дело в балансе. - Девочка снова подняла ракетку и для пробы помахала ею. - Она неправильно сбалансирована.
'It's much better than my old thing,' Julia compared her racquet. 'Mine's like a sponge. - Она гораздо лучше, чем моя старая ракетка. -Джулия сравнила ракетки. - Моя похожа на губку.
Listen to the sound of it.' She twanged. 'We meant to have it restrung, but Mummy forgot.' Послушай, какой у нее звук. - Она щипнула струну. - Мы собирались отдать ее перетянуть, но мама забыла.
'I'd rather have it than mine, all the same.' Jennifer took it and tried a swish or two with it. - Все равно, я бы лучше играла такой, чем своей. -Дженнифер взяла ракетку и попробовала пару раз взмахнуть ею.
'Well, I'd rather have yours. I could really hit something then. - Да, лучше бы я играла твоей... Тогда я могла бы ударить по мячу.
I'll swap, if you will.' Я с тобой поменяюсь, если хочешь.
' All right then, swap.' - Ладно, давай меняться.
The two girls peeled off the small pieces of adhesive plaster on which their names were written, and re-affixed them, each to the other's racquet. Девочки отодрали кусочки липкой ленты, на которых были написаны их имена, и переклеили их на свои новые ракетки.
'I'm not going to swap back again,' said Julia warningly. 'So it's no use saying you don't like my old sponge.' - Я не стану меняться обратно, - предупредила Джулия. - Поэтому не вздумай говорить мне, что тебе не нравится моя старая губка.
III III
Adam whistled cheerfully as he tacked up the wire netting round the tennis court. Чиня проволочную ограду вокруг теннисного корта, Адам весело насвистывал.
The door of the Sports Pavilion opened and Mademoiselle Blanche, the little mousy French Mistress, looked out. В это время дверь спортивного павильона открылась, и из нее выглянула мадемуазель Бланш, маленькая, похожая на серую мышку учительница французского языка.
She seemed startled at the sight of Adam. Казалось, она испугалась при виде Адама.
She hesitated for a moment and then went back inside. Несколько мгновений женщина колебалась, потом снова вернулась внутрь.
'Wonder what she's been up to,' said Adam to himself. "Интересно, что она затевает?" - подумал Адам.
It would not have occurred to him that Mademoiselle Blanche had been up to anything, if it had not been for her manner. Ему бы не пришло в голову, что мадемуазель Бланш что-то затевает, если б не ее поведение.
She had a guilty look which immediately roused surmise in his mind. У нее был виноватый вид, который сразу же вызвал у него подозрение.
Presently she came out again, closing the door behind her, and paused to speak as she passed him. Вскоре она снова вышла, закрыв за собой дверь, и остановилась, проходя мимо него, чтобы поговорить.
' Ah, you repair the netting, I see.' - А, я вижу, вы чините ограждение...
'Yes, miss.' - Да, мисс.
'They are very fine courts here, and the swimming pool and the pavilion too. Oh! le sport! - Здесь очень хорошие корты, и плавательный бассейн, и этот павильон тоже... О, le sport!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x