Perhaps it's got warped. |
Возможно, она пересохла. |
I'd rather like to learn Greek. |
Мне бы хотелось учить греческий язык. |
Can I? |
Можно? |
I love languages. |
Я люблю языки. |
Some of us are going to London to see the ballet next week. |
На следующей неделе часть наших девочек поедет в Лондон смотреть балет. |
It's Swan Lake. |
Это "Лебединое озеро". |
The food here is jolly good. |
Еда здесь очень вкусная. |
Yesterday we had chicken for lunch, and we had lovely home made cakes for tea. |
Вчера на ленч нам давали курицу, а к чаю были вкусные домашние пирожки. |
I can't think of any more news-have you had any more burglaries? |
Больше никаких новостей придумать не могу - у вас больше не было ограблений? |
Your loving daughter, Jennifer |
Твоя любящая дочь Дженнифер |
Letter from Margaret Gore-West, Senior Prefect, to her mother: |
Письмо от Маргарет Гор-Уэст, старшей ученицы, своей матери: |
Dear Mummy, |
Дорогая мамочка! |
There is very little news. |
Новостей очень мало. |
I am doing German with Miss Vansittart this term. |
Я в этом семестре занимаюсь немецким языком с мисс Ванситтарт. |
There is a rumour that Miss Bul strode is going to retire and that Miss Vansittart will succeed her but they've been saying that for over a year now, and I'm sure it isn't true. |
Ходят слухи, что мисс Булстроуд собирается на пенсию и что мисс Ванситтарт станет ее преемницей, но об этом уже год говорят, и я уверена, что это неправда. |
I asked Miss Chadwick (of course I wouldn't dare ask Miss Bulstrode!) and she was quite sharp about it. |
Я спросила мисс Чедвик (конечно, я бы не посмела спрашивать мисс Булстроуд!), и она очень резко мне ответила. |
Said certainly not and don't listen to gossip. |
Сказала: разумеется, нет, не слушай сплетен. |
We went to the ballet on Tuesday. |
Во вторник мы ездили на балет |
Swan Lake. |
"Лебединое озеро". |
Too dreamy for words! |
Мечта, а не балет! |
Princess Ingrid is rather fun. |
Принцесса Ингрид очень веселая. |
Very blue eyes, but she wears braces on her teeth. |
У нее ярко-голубые глаза, только она носит на зубах скобки. |
There are two new German girls. |
Есть две новые девочки из Германии. |
They speak English quite well. |
Они очень хорошо говорят по-английски. |
Miss Rich is back and looking quite well. |
Мисс Рич вернулась и хорошо выглядит. |
We did miss her last term. |
Мы по ней скучали в прошлом семестре. |
The new Games Mistress is called Miss Springer. |
Новую учительницу физкультуры зовут мисс Спрингер. |
She's terribly bossy and nobody likes her much. |
Она ужасно всеми командует, и никто ее не любит. |
She coaches you in tennis very well, though. |
Тем не менее она хороший тренер по теннису. |
One of the new girls, Jennifer Sutcliffe, is going to be really good, I think. |
Одна из новых девочек, Дженнифер Сатклифф, по-моему, добьется больших успехов в теннисе. |
Her backhand's a bit weak. |
У нее слабоват удар слева. |
Her great friend is a girl called Julia. |
Ее лучшую подругу зовут Джулия. |
We call them the Jays! |
Мы их прозвали "балаболки Джей"! |
You won't forget about taking me out on the 20th, will you? |
Ты не забудешь куда-нибудь свозить меня двадцатого числа, правда? |
Sports Day is June 19th. |
День спорта будет девятнадцатого июня. |
Your Loving Margaret |
Твоя любящая Маргарет |
Letter from Ann Shapland to Dennis Rathbone: |
Письмо от Энн Шапленд Деннису Рэтбоуну: |
Dear Dennis, |
Дорогой Деннис! |
I shan't get any time off until the third week of term. |
У меня не будет ни одного выходного раньше третьей недели семестра. |
I should like to dine with you then very much. |
Я бы очень хотела поужинать с тобой тогда. |
It would have to be Saturday or Sunday. |
Это должна быть суббота или воскресенье. |
I'll let you know. |
Я тебе сообщу. |
I find it rather fun working in a school. |
Я нахожу, что работать в школе очень весело. |
But thank God I'm not a schoolmistress! |
Но, слава богу, я не школьная учительница! |
I'd go raving mad. |
Я бы просто сошла с ума. |
Yours ever, Ann |
Всегда твоя, Энн |
Letter from Miss Johnson to her sister: |
Письмо от мисс Джонсон сестре: |
Dear Edith, |
Дорогая Эдит! |
Everything much the same as usual here. |
Здесь всё как обычно. |
The summer term is always nice. |
Летний семестр всегда очень приятный. |
The garden is looking beautiful and we've got a new gardener to help old Briggs-young and strong! |
Сад выглядит красиво, и у нас новый садовник в помощь старику Бриггзу, молодой и сильный! |
Rather good looking, too, which is a pity. |
Довольно симпатичный к тому же, и это жаль. |
Girls are so silly. |
Девочки такие глупые. |
Miss Bulstrode hasn't said anything more about retiring, so I hope she's got over the idea. |
Мисс Булстроуд ничего больше не говорит об уходе на пенсию, поэтому, надеюсь, она отказалась от этой мысли. |
Miss Vansittart wouldn't be at all the same thing. |
Мисс Ванситтарт была бы совсем не такой, как она. |
I really don't believe I would stay on. |
Я думаю, что не останусь здесь, если мисс Булстроуд уйдет. |