Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Perhaps it's got warped. Возможно, она пересохла.
I'd rather like to learn Greek. Мне бы хотелось учить греческий язык.
Can I? Можно?
I love languages. Я люблю языки.
Some of us are going to London to see the ballet next week. На следующей неделе часть наших девочек поедет в Лондон смотреть балет.
It's Swan Lake. Это "Лебединое озеро".
The food here is jolly good. Еда здесь очень вкусная.
Yesterday we had chicken for lunch, and we had lovely home made cakes for tea. Вчера на ленч нам давали курицу, а к чаю были вкусные домашние пирожки.
I can't think of any more news-have you had any more burglaries? Больше никаких новостей придумать не могу - у вас больше не было ограблений?
Your loving daughter, Jennifer Твоя любящая дочь Дженнифер
Letter from Margaret Gore-West, Senior Prefect, to her mother: Письмо от Маргарет Гор-Уэст, старшей ученицы, своей матери:
Dear Mummy, Дорогая мамочка!
There is very little news. Новостей очень мало.
I am doing German with Miss Vansittart this term. Я в этом семестре занимаюсь немецким языком с мисс Ванситтарт.
There is a rumour that Miss Bul strode is going to retire and that Miss Vansittart will succeed her but they've been saying that for over a year now, and I'm sure it isn't true. Ходят слухи, что мисс Булстроуд собирается на пенсию и что мисс Ванситтарт станет ее преемницей, но об этом уже год говорят, и я уверена, что это неправда.
I asked Miss Chadwick (of course I wouldn't dare ask Miss Bulstrode!) and she was quite sharp about it. Я спросила мисс Чедвик (конечно, я бы не посмела спрашивать мисс Булстроуд!), и она очень резко мне ответила.
Said certainly not and don't listen to gossip. Сказала: разумеется, нет, не слушай сплетен.
We went to the ballet on Tuesday. Во вторник мы ездили на балет
Swan Lake. "Лебединое озеро".
Too dreamy for words! Мечта, а не балет!
Princess Ingrid is rather fun. Принцесса Ингрид очень веселая.
Very blue eyes, but she wears braces on her teeth. У нее ярко-голубые глаза, только она носит на зубах скобки.
There are two new German girls. Есть две новые девочки из Германии.
They speak English quite well. Они очень хорошо говорят по-английски.
Miss Rich is back and looking quite well. Мисс Рич вернулась и хорошо выглядит.
We did miss her last term. Мы по ней скучали в прошлом семестре.
The new Games Mistress is called Miss Springer. Новую учительницу физкультуры зовут мисс Спрингер.
She's terribly bossy and nobody likes her much. Она ужасно всеми командует, и никто ее не любит.
She coaches you in tennis very well, though. Тем не менее она хороший тренер по теннису.
One of the new girls, Jennifer Sutcliffe, is going to be really good, I think. Одна из новых девочек, Дженнифер Сатклифф, по-моему, добьется больших успехов в теннисе.
Her backhand's a bit weak. У нее слабоват удар слева.
Her great friend is a girl called Julia. Ее лучшую подругу зовут Джулия.
We call them the Jays! Мы их прозвали "балаболки Джей"!
You won't forget about taking me out on the 20th, will you? Ты не забудешь куда-нибудь свозить меня двадцатого числа, правда?
Sports Day is June 19th. День спорта будет девятнадцатого июня.
Your Loving Margaret Твоя любящая Маргарет
Letter from Ann Shapland to Dennis Rathbone: Письмо от Энн Шапленд Деннису Рэтбоуну:
Dear Dennis, Дорогой Деннис!
I shan't get any time off until the third week of term. У меня не будет ни одного выходного раньше третьей недели семестра.
I should like to dine with you then very much. Я бы очень хотела поужинать с тобой тогда.
It would have to be Saturday or Sunday. Это должна быть суббота или воскресенье.
I'll let you know. Я тебе сообщу.
I find it rather fun working in a school. Я нахожу, что работать в школе очень весело.
But thank God I'm not a schoolmistress! Но, слава богу, я не школьная учительница!
I'd go raving mad. Я бы просто сошла с ума.
Yours ever, Ann Всегда твоя, Энн
Letter from Miss Johnson to her sister: Письмо от мисс Джонсон сестре:
Dear Edith, Дорогая Эдит!
Everything much the same as usual here. Здесь всё как обычно.
The summer term is always nice. Летний семестр всегда очень приятный.
The garden is looking beautiful and we've got a new gardener to help old Briggs-young and strong! Сад выглядит красиво, и у нас новый садовник в помощь старику Бриггзу, молодой и сильный!
Rather good looking, too, which is a pity. Довольно симпатичный к тому же, и это жаль.
Girls are so silly. Девочки такие глупые.
Miss Bulstrode hasn't said anything more about retiring, so I hope she's got over the idea. Мисс Булстроуд ничего больше не говорит об уходе на пенсию, поэтому, надеюсь, она отказалась от этой мысли.
Miss Vansittart wouldn't be at all the same thing. Мисс Ванситтарт была бы совсем не такой, как она.
I really don't believe I would stay on. Я думаю, что не останусь здесь, если мисс Булстроуд уйдет.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Агата Кристи - Кошка среди голубей
Агата Кристи
Отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x