Miss Johnson, too, is unmistakably Miss Johnson. |
Мисс Джонсон тоже явно мисс Джонсон. |
Miss Rich is Miss Rich. |
Мисс Рич - это мисс Рич. |
Miss Shapland is Miss Shapland. |
Мисс Шапленд - это мисс Шапленд. |
Miss Rowan and Miss Blake are Miss Rowan and Miss Blake. |
Мисс Роуэн и мисс Блейк - это мисс Роуэн и мисс Блейк. |
To go further,' said Poirot, turning his head, 'Adam Goodman who works here in the garden, is, if not precisely Adam Goodman, at any rate the person whose name is on his credentials. |
Пойдем дальше, - продолжал Пуаро, поворачивая голову. - Адам Гудмен, который работает в саду, если и не носит имя Адам Гудмен, - по крайней мере, именно тот человек, чье имя стоит на его документах. |
So then, where are we? |
Но куда это нас приведет? |
We must seek not for someone masquerading as someone else, but for someone who is, in his or her proper identity, a murderer.' |
Мы должны искать не того, кто маскируется под другого человека, но того, подлинная личность которого - это личность убийцы. |
The room was very still now. |
В комнате стало очень тихо. |
There was menace in the air. |
В воздухе повисла угроза. |
Poirot went on. |
Пуаро продолжал: |
'We want, primarily, someone who was in Ramat three months ago. |
- Прежде всего нам нужен тот, кто находился в Рамате три месяца назад. |
Knowledge that the prize was concealed in the tennis racquet could only have been acquired in one way. |
Только при одном условии можно было узнать о предмете, спрятанном в теннисной ракетке. |
Someone must have seen it put there by Bob Rawlinson. |
Должно быть, этот человек видел, как его там прятал Боб Ролинсон. |
It is as simple as that. |
Вот и всё. |
Who then, of all of you present here, was in Ramat three months ago? |
Так кто же из всех присутствующих здесь был в Рамате три месяца назад? |
Miss Chadwick was here, Miss Johnson was here.' His eyes went on to the two junior Mistresses. 'Miss Rowan and Miss Blake were here.' |
Мисс Чедвик была здесь, мисс Джонсон была здесь. - Его взгляд остановился на двух молодых преподавательницах. - Мисс Роуэн и мисс Блейк были здесь. |
His finger went out pointing. |
Он поднял указательный палец. |
'But Miss Rich-Miss Rich was not here last term, was she?' |
- Но мисс Рич - мисс Рич в прошлом семестре здесь не было, не так ли? |
'I-no. I was ill.' She spoke hurriedly. 'I was away for a term.' |
- Я... нет, я болела, - поспешно заговорила мисс Рич. - Я отсутствовала весь семестр. |
'That is the thing we did not know,' said Hercule Poirot, 'until a few days ago somebody mentioned it casually. |
- Об этом мы узнали только несколько дней назад,- сказал Пуаро. - Кто-то случайно упомянул об этом. |
When questioned by the police originally, you merely said that you had been at Meadowbank for a year and a half. |
Когда вас сначала расспрашивали полицейские, вы просто сказали, что работаете в Мидоубэнке полтора года. |
That in itself is true enough. |
Это, само по себе, правда. |
But you were absent last term. |
Но вы отсутствовали в прошлом семестре. |
You could have been in Ramat-I think you were in Ramat. |
Вы могли побывать в Рамате, и я думаю, вы действительно ездили в Рамат. |
Be careful. It can be verified, you know, from your passport.' |
Будьте осторожны - это можно проверить по вашему паспорту, вы же понимаете... |
There was a moment's silence, then Eileen Rich looked up. |
Несколько секунд все молчали, потом Эйлин Рич подняла глаза. |
' Yes,' she said quietly. 'I was in Ramat. |
- Да, - тихо произнесла она. - Я была в Рамате. |
Why not?' |
Почему бы и нет? |
'Why did you go to Ramat, Miss Rich?' |
- Зачем вы ездили в Рамат, мисс Рич? |
' You already know. |
- Вы уже знаете. |
I had been ill. |
Я была больна. |
I was advised to take a rest-to go abroad. |
Мне посоветовали отдохнуть, поехать за границу. |
I wrote to Miss Bulstrode and explained that I must take a term off. |
Я написала мисс Булстроуд и объяснила, что мне придется взять отпуск на семестр. |
She quite understood.' |
Она меня поняла. |
'That is so,' said Miss Bulstrode. 'A doctor's certificate was enclosed which said that it would be unwise for Miss Rich to resume her duties until the following term.' |
- Это правда, - подтвердила мисс Булстроуд. - К письму прилагалась справка от врача, в которой говорилось, что мисс Рич не рекомендуется возвращаться к выполнению своих обязанностей раньше следующего семестра. |
'So-you went to Ramat?' said Hercule Poirot. |
- Поэтому вы поехали в Рамат? - спросил Эркюль Пуаро. |
'Why shouldn't I go to Ramat?' said Eileen Rich. Her voice trembled slightly. 'There are cheap fares offered to schoolteachers. |
- Почему я не могла поехать в Рамат? - задала вопрос Эйлин Рич, голос ее слегка дрожал. -Школьным учителям предлагали дешевые билеты. |
I wanted a rest. |
Мне нужен был отдых. |
I wanted sunshine. |
Мне хотелось погреться на солнышке. |
I went out to Ramat. |
Я поехала в Рамат. |
I spent two months there. |
Провела там два месяца. |
Why not? |
Почему бы не поехать? |
Why not, I say?' |
Почему, позвольте спросить? |
'You have never mentioned that you were at Ramat at the time of the Revolution.' |
- Вы никогда не упоминали, что находились в Рамате во время революции. |
' Why should I? |
- А зачем мне было об этом упоминать? |
What has it got to do with anyone here? |
Какое это имеет отношение к любой из здешних обитательниц? |
I haven't killed anyone, I tell you. |
Я никого не убивала, говорю я вам. |
I haven't killed anyone.' |
Я никого не убивала. |
'You were recognized, you know,' said Hercule Poirot. 'Not recognized definitely, but indefinitely. |
- Вас узнали, - сказал Эркюль Пуаро. - Опознали не точно, но опознали. |