Тело Трейси было напряжено и стеснено. Она прилегла на койку и через минуту почувствовала, как что-то поползло по шее. Она подавила крик. |
I've got to stand it until morning. Everything will be all right in the morning, Tracy thought. One minute at a time. |
Я должна вытерпеть это до утра. Утром все будет хорошо, думала Трейси — только одну минуту. |
At 3:00 she could no longer keep her eyes open. She slept. |
В три ночи она не могла уже больше лежать с открытыми глазами. Она заснула. |
********** |
|
Tracy's body was tense and cramped (тело было напряжено и сведено судорогой /зажато/) . She lay back on her bunk (Она откинулась назад на свою койку) and within seconds felt something crawling across her neck (и через несколько секунд почувствовала, как что-то ползет по ее шее) . She stifled a scream (подавила крик) . |
I've got to stand it until morning (= Нужно дотерпеть до утра) . Everything will be all right in the morning (Все будет хорошо утром) , Tracy thought. One minute at a time («Одна минута за раз» = по одной минутке) . |
At 3:00 she could no longer keep her eyes open (больше не могла держать глаза открытыми) . She slept (уснула: to sleep) . |
She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts. She tried to sit up and scream, and she felt her nightgown and underpants being ripped away. |
Трейси разбудила рука, зажавшая ей рот, и кто-то хватал её за грудь. Она попыталась сесть и закричать, но тут увидела, что ночная рубашка и трусики содраны. |
Hands slid between her thighs, forcing her legs apart. Tracy fought savagely, struggling to rise. |
|
|
Руки ползали по её бедрам, раздвигая ноги в стороны. Трейси яростно боролась, стараясь подняться. |
She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts (Она была разбужена рукой, зажавшей ей рот, и двумя руками , схватившими ее за грудь ) . She tried to sit up and scream ( Она попыталась сесть и закричать ) , and she felt her nightgown and underpants being ripped away ( и ощутила , что ее ночная рубашка и трусы были сорваны ) . |
Hands slid between her thighs, forcing her legs apart (Руки скользнули между ее бедер, принуждая ее ноги раздвинуться) . Tracy fought savagely (яростно отбивалась : to fight) , struggling to rise ( стараясь подняться ) . |
"Take it easy," a voice in the dark whispered, "and you won't get hurt." |
— Полегче, — зашептал в темноте голос. — Тебе не будет больно. |
Tracy lashed out at the voice with her feet. She connected with solid flesh. |
Трейси изо всех сил ударила ногой в направлении голоса. Она почувствовала, что попала. |
"Take it easy (Не волнуйся /смотри на вещи проще/) ," a voice in the dark whispered (прошептал голос в темноте) , "and you won't get hurt (и тебе не будет больно ) ." |
Tracy lashed out at the voice with her feet (лягнула ногой в /направлении/ голоса) . She connected with solid flesh («Она соединилась с твердым телом» = И в кого-то попала) . |
"Carajo! Give it to the bitch," the voice gasped. "Get her on the floor!" |
— Carajo! ( исп. - Черт возьми/Проклятье) Вмажь этой суке, — задохнулся голос. — Тащи её на пол. |
A hard fist smashed into Tracy's face and another into her stomach. Someone was on top of her, holding her down, smothering her, while obscene hands violated her. |
И Трейси получила один удар в лицо, другой — в солнечное сплетение. Кто-то взобрался на нее, пытаясь удушить, в то время как другие руки хладнокровно насиловали её. |
"Carajo! Give it to the bitch (Зададим этой суке) ," the voice gasped (голос произнес, задыхаясь) . "Get her on the floor (Валите ее на пол) !" |
A hard fist smashed into Tracy's face (Твердый кулак врезался в лицо Трейси) and another into her stomach (и другой в ее живот ) . Someone was on top of her ( Кто - то сидел на ней ) , holding her down ( удерживая ее ) , smothering her (/ и / душил ее ) , while obscene hands violated her ( в то время как похотливые / мерзкие , грязные / руки обшаривали / насиловали / ее ) . |
Tracy broke loose for an instant, but one of the women grabbed her and slammed her head against the bars. She felt the blood spurt from her nose. |
Трейси сумела на мгновение выбраться, но одна из женщин схватила её и стукнула головой о край кровати. Она почувствовала, как из носа потекла кровь. |
She was thrown to the concrete floor, and her hands and legs were pinned down. Tracy fought like a madwoman, but she was no match for the three of them. |
Ее бросили на бетонный пол, а ноги и руки развели в стороны. Трейси боролась как сумасшедшая, но не могла ничего сделать. |
Tracy broke loose for an instant (На мгновение ей удалось вырваться от них: to break loose – сбежать, выйти из под контроля) , but one of the women grabbed her (но одна из женщин схватила ее) and slammed her head against the bars (и стукнула головой об решетку: bars - прутья) |
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу