Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь.
Сегодня она – воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях.
Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но – не жертва ли она в новой опасной игре?
Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" – роман, положенный в основу знаменитого голливудского фильма!

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
." Perry Pope arranged for Tracy to place a telephone call to Charles. Tracy heard the familiar voice of Charles's secretary. "Mr. Stanhope's office." Перри Поуп помог позвонить Чарльзу. Трейси услышала знакомый голос секретарши Чарльза. "Harriet. This is Tracy Whitney. Is---?" — Контора мистера Стенхоупа. — Харриет, это Трейси Уитни. Есть ли?.. Perry Pope arranged for Tracy to place a telephone call to Charles (организовал для Трейси заказ телефонного звонка Чарльзу) . Tracy heard the familiar voice of Charles's secretary (услышала знакомый голос секретарши Чарльза) . "Mr. Stanhope's office." (Офис мистера Стенхоупа) "Harriet (Харриет) . This is Tracy Whitney (Это Трейси Уитни). Is—?" "Oh! He's been trying to reach you, Miss Whitney, but we didn't have a telephone number for you. — О, он столько раз пытался найти вас, мисс Уитни, но, к сожалению, у нас не было вашего телефонного номера. Mrs. Stanhope is most anxious to discuss the wedding arrangements with you. If you could call her as soon as possible---" Миссис Стенхоуп очень озабочена свадебными хлопотами, ей хотелось обсудить их с вами. Если можете, позвоните ей. "Oh! He's been trying to reach you (Он пытался связаться с вами) , Miss Whitney, but we didn't have a telephone number for you (но у нас не было Вашего телефонного номера ) . Mrs. Stanhope is most anxious to discuss the wedding arrangements with you ( очень озабочена тем , чтобы обсудить с Вами свадебные приготовления ) . If you could call her as soon as possible (Если бы Вы смогли ей позвонить как только возможно) —" "Harriet, may I speak to Mr. Stanhope, please?" — Харриет, пожалуйста, могу ли я поговорить с мистером Стенхоупом? — Извините, мисс Уитни. Он сейчас в пути на собрание в Хьюстоне. Если можно, оставьте свой номер, я уверена, он сразу же позвонит вам. "I'm sorry, Miss Whitney. He's on his way to Houston for a meeting. If you'll give me your number, I'm sure he'll telephone you as soon as he can." "Harriet, may I speak to (могу я поговорить с) Mr. Stanhope, please?" "I'm sorry (Сожалею) , Miss Whitney. He's on his way to Houston for a meeting (Он сейчас «на своем пути» = едет в Хьюстон на собрание ) . If you'll give me your number ( Если вы дадите мне свой номер ) , I'm sure he'll telephone you as soon as he can ( я уверена , он перезвонит вам как только сможет ) ." "I---" There was no way she could have him telephone her at the jail. Not until she had a chance to explain things to him first. — Я… Не было никакой возможности позвонить ей в тюрьму. Нет, она должна сама все объяснить. "I—" There was no way she could have him telephone her at the jail (Никоим образом она не могла допустить, чтобы он звонил ей в тюрьму) . Not until she had a chance to explain things to him first (До тех пор, пока у нее не будет шанса объяснить ему все вначале) . "I--- I'll have to call Mr. Stanhope back." She slowly replaced the receiver. — Я… Я позвоню мистеру Стенхоупу, когда он вернется, — она медленно положила телефонную трубку. Tomorrow, Tracy thought wearily. I'll explain it all to Charles tomorrow. Завтра, устало подумала Трейси. Я все объясню Чарльзу завтра. "I— I'll have to call Mr. Stanhope back (Мне придется перезвонить мистеру Стенхоупу) ." She slowly replaced the receiver (Она медленно положила трубку) . Tomorrow, Tracy thought wearily (Завтра, - подумала Трейси устало) . I'll explain it all to Charles tomorrow (Я объясню это все Чарльзу завтра) . That afternoon Tracy was moved to a larger cell. A delicious hot dinner appeared from Galatoire's, and a short time later fresh flowers arrived with a note attached. Tracy opened the envelope and pulled out the card. Во второй половине дня Трейси перевели в большую камеру. Вкусный горячий обед принесли от Джелентоира, а немного позже прибыли свежие цветы, к которым был приколот конверт. Трейси открыла его и вытащила карточку: CHIN UP, WE'RE GOING TO BEAT THE BASTARDS. PERRY POPE. Выше нос. Мы собираемся поколотить ублюдков. Перри Поуп. ********** That afternoon Tracy was moved to a larger cell (В этот день после обеда Трейси перевели в более большую камеру) . A delicious hot dinner appeared from Galatoire's (Очень вкусный горячий обед прибыл из «Галатуара») , and a short time later fresh flowers arrived (и небольшое время спустя прибыли свежие цветы) with a note attached (с прикрепленной запиской) . Tracy opened the envelope and pulled out the card (открыла конверт и достала карточку) . CHIN UP (= Выше голову) , WE'RE GOING TO BEAT THE BASTARDS (Мы побьем этих мерзавцев ) . PERRY POPE. He came to visit Tracy the following morning. The instant she saw the smile on his face, she knew there was good news. Он посетил Трейси на следующее утро. Мгновение — и она увидела улыбку на его лице. Она знала, что это означает хорошие новости. He came to visit Tracy the following morning (Он нанес Трейси визит следующим утром) . The instant she saw the smile on his face (В то мгновение, когда она увидела улыбку на его лице) Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x