• Пожаловаться

Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Евангелие от Иоанна (греч. Κατὰ Ἰωάννην, Kata Iōannēn (букв. «от Иоанна»), лат. Evangelium secundum Ioannem) — четвёртая книга Нового Завета. Написана в девяностых годах первого века нашей эры апостолом Иоанном, «возлюбленным учеником» Иисуса Христа, который позже был назван Иоанном Богословом. Евангелие от Иоанна отличается по содержанию от остальных трёх, т. н. «синоптических» Евангелий Нового Завета. По преданию, ученики Иоанна Богослова попросили своего учителя рассказать о жизни Иисуса то, что не вошло в синоптические Евангелия. Эти записи и составили данное Евангелие. Несмотря на то, что как литературное целое Евангелие от Иоанна было, по мнению многих исследователей, составлено позднее синоптических Евангелий, Иоанновское предание в некоторых существенных элементах, его составляющих, может быть древнее предания синоптического.

Неизвестный Автор: другие книги автора


Кто написал Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
[16] And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и д?ма Отца Моего не делайте домом торговли.
[17] And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
[18] Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
[19] Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
[20] Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
[21] But he spake of the temple of his body.А Он говорил о храме тела Своего.
[22] When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
[23] Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
[24] But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
[25] And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
Chapter 3Глава 3
[1] There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
[2] The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви?! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
[3] Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
[4] Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
[5] Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
[6] That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
[7] Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
[8] The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
[9] Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
[10] Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
[11] Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.Истинно, истинно говорю тебе: Мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
[12] If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как поверите, если буду говорить вам о небесном?
[13] And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
[14] And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
[15] That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
[16] For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
[17] For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
[18] He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
[19] And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
[20] For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
[21] But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
[22] After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
[23] And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Евангелие от Иоанна - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.