Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Источник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Источник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романа, Говард Рорк, ведёт борьбу с обществом за своё личное право на творчество. Фанатичная косность окружающих вынуждает его предпринимать экстраординарные действия. И совсем необычна связь Рорка с влюбленной в него женщиной, которая впоследствии становится женой его злейшего врага.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.

Источник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Источник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Civilization is the process of setting man free from men. Цивилизация - процесс освобождения человека от людей.
"Now, in our age, collectivism, the rule of the second-hander and second-rater, the ancient monster, has broken loose and is running amuck. Ныне коллективизм - закон паразита, второсортного человека, древнее чудовище, сорвавшееся с цепи и опьяневшее от власти.
It has brought men to a level of intellectual indecency never equaled on earth. Оно низвело людей до уровня невиданного ранее интеллектуального бесчестья.
It has reached a scale of horror without precedent. Оно разрослось до невероятных, беспрецедентных масштабов.
It has poisoned every mind. Оно напоило умы ядом.
It has swallowed most of Europe. Оно поглотило большую часть Европы.
It is engulfing our country. Его волны захлёстывают и нашу страну.
"I am an architect. Я архитектор.
I know what is to come by the principle on which it is built. Я знаю, что будет с сооружением, поскольку знаю принцип, на котором оно зиждется.
We are approaching a world in which I cannot permit myself to live. Мы движемся и уже близки к обществу, в котором я не могу позволить себе жить.
"Now you know why I dynamited Cortlandt. Теперь вы знаете, почему я взорвал Кортландт.
"I designed Cortlandt. Я спроектировал Кортландт.
I gave it to you. Я дал его вам.
I destroyed it. Я разрушил его.
"I destroyed it because I did not choose to let it exist. Разрушил, потому что такова была моя воля. Я не позволил ему существовать.
It was a double monster. In form and in implication. Это было чудовище и по форме, и по содержанию.
I had to blast both. Я должен был уничтожить и то и другое.
The form was mutilated by two second-handers who assumed the right to improve upon that which they had not made and could not equal. Его форма была изуродована двумя посредственностями, которые присвоили себе право усовершенствовать то, что было создано не ими и было им не по плечу.
They were permitted to do it by the general implication that the altruistic purpose of the building superseded all rights and that I had no claim to stand against it. Им позволено было сделать это по негласному правилу, что бескорыстное назначение здания превыше всего.
"I agreed to design Cortlandt for the purpose of seeing it erected as I designed it and for no other reason. Я взялся спроектировать Кортландт, чтобы увидеть воплощение своего замысла - не для каких-либо иных целей.
That was the price I set for my work. Только эту цену я назначил за свой труд.
I was not paid. Он не был оплачен.
"I do not blame Peter Keating. Я не виню Питера Китинга.
He was helpless. Он был беспомощен.
He had a contract with his employers. У него был контракт.
It was ignored. Им пренебрегли.
He had a promise that the structure he offered would be built as designed. Ему обещали, что предложенное им сооружение будет возведено согласно проекту.
The promise was broken. Обещание не сдержали.
The love of a man for the integrity of his work and his right to preserve it are now considered a vague intangible and an unessential. Стремление людей к тому, чтобы их труд уважали, считались с их мнением, теперь объявили чем-то несущественным, не стоящим внимания.
You have heard the prosecutor say that. Вы слышали, что заявил прокурор.
Why was the building disfigured? Почему здание было обезображено?
For no reason. Без всякой причины.
Such acts never have any reason, unless it's the vanity of some second-handers who feel they have a right to anyone's property, spiritual or material. Такие действия всегда беспричинны, разве что за ними стоит тщеславие профана, посягающего на чужое достояние, духовное или материальное.
Who permitted them to do it? Кто позволил им сделать это?
No particular man among the dozens in authority. Никто, в частности среди множества чиновников.
No one cared to permit it or to stop it. No one was responsible. No one can be held to account. Никто не нёс ответственности и некого призвать к ответу.
Such is the nature of all collective action. Таков характер всех коллективных действий.
"I did not receive the payment I asked. Я не получил оплаты, которую просил.
But the owners of Cortlandt got what they needed from me. Но хозяева Кортландта получили от меня то, что хотели.
They wanted a scheme devised to build a structure as cheaply as possible. Им нужен был проект, по которому можно возвести здание с наименьшими затратами.
They found no one else who could do it to their satisfaction. Они не нашли никого, кто бы удовлетворил их запросы.
I could and did. Это мог сделать я, и я это сделал.
They took the benefit of my work and made me contribute it as a gift. Они воспользовались моим трудом и сделали так, что я предложил им его как дар.
But I am not an altruist. Но я не альтруист.
I do not contribute gifts of this nature. Я не раздаю дары такого рода.
"It is said that I have destroyed the home of the destitute. It is forgotten that but for me the destitute could not have had this particular home. Утверждают, что я разрушил жилище для обездоленных, но забывают, что, если бы не я, у обездоленных не было бы возможности иметь такой дом.
Those who were concerned with the poor had to come to me, who have never been concerned, in order to help the poor. Тем, кто хлопотал о бедняках, пришлось обратиться ко мне, человеку, который никогда о них не хлопотал, обратиться за моей помощью, чтобы помочь беднякам.
It is believed that the poverty of the future tenants gave them a right to my work. Полагают, что бедность будущих жильцов давала им право на мой труд.
That their need constituted a claim on my life. Что их положение обязывало меня к участию.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Источник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Источник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Источник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Источник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x