Eric Frattini - El Laberinto de Agua

Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Frattini - El Laberinto de Agua» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El Laberinto de Agua: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Laberinto de Agua»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Experto en los servicios secretos vaticanos, Frattini se ha inspirado para su segunda novela en uno de los personajes más controvertidos y desconocidos del cristianismo, Judas, el apóstol traidor. ¿Qué pasaría si su historia no fue como nos la han contado? Los cimientos de la Iglesia se tambalearían, y eso es lo que quiere impedir a toda costa el malvado cardenal Lienart.

El Laberinto de Agua — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Laberinto de Agua», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Sigo sin entender la relación del Laberinto de Agua con Venecia.

– El nombre de los siete shed, los siete guardianes, están relacionados con la cábala. Mi hermana Assal recordaba que se hablaba de una especie de laberinto de agua en el ejemplar del Hypnerotomachia Poliphili que se conserva en la Biblioteca Marciana de Venecia, en el Palacio de los Dogos. Efectivamente, en una de sus páginas aparece un curioso dibujo de un laberinto de agua, cortado y atravesado por canales imposibles que no llevan a ninguna parte. El laberinto está dentro de una gran muralla protegida por siete puertas y por los canales navegan pequeñas embarcaciones.

La expresión en los rostros de Kalamatiano y Colaiani le hizo darse cuenta de que ninguno de los dos entendía su teoría.

– Un estudioso de la obra llamado Apostolo Zeno dijo en 1723 que había encontrado una edición original del Hypnerototnachia Poliphili, uno de los ejemplares impresos por Manuzio en 1499. En él había manuscrita una nota redactada en latín, fechada en el año 1521, y cuya traducción decía que el nombre del verdadero autor era «Franciscus Colonna, veneciano», que perteneció a la orden de predicadores. Se dice que Colonna, que era un gran estudioso de la cábala, se apoyó en ella para la redacción de su libro, y que por eso denomina a Venecia como el Laberinto de Agua, basándose en los estudios cabalistas de Safed, que ya describen a esta ciudad con semejante nombre. Por tanto, parece seguro que el Laberinto de Agua se refiere a Venecia.

– Entonces, ¿a qué se refiere cuando habla de las siete puertas, de los siete guardianes? -preguntó Colaiani.

– Se lo explicaré. En la época de los árabes, Venecia era descrita como la ciudad de las siete puertas a las que se refiere Colorina en su Hypnerotomachia Poliphili. Los árabes les dieron nombre a todas ellas: la puerta de la Aventura, la puerta del Mar, la puerta de Oriente, la puerta del Oro, la puerta del Amor, la puerta del Color y la puerta del Viaje. En total, siete puertas. Para ellos, cada una de esas puertas tenía una simbología clara, ya que Venecia jamás ha estado flanqueada por siete puertas concretas o reales. Mi hermana buscó en los Archivos de la Biblioteca Marciana las zonas a las que podían referirse esas siete puertas en la actual Venecia. La puerta de la Aventura podría situarse actualmente en la zona este del Cannaregio y en la zona oeste de Castello; la puerta del Mar estaría aproximadamente en la zona de Castello, en donde se levanta el Arsenale; la puerta de Oriente estaría en la zona oeste del Cannaregio, incluida la judería o el Ghetto Vecchio; la puerta del Oro se situaría en lo que hoy es el barrio de San Marcos; la puerta del Amor, en la zona este de San Paolo y Santa Croce; la puerta del Color en Dorsoduro y la zona central de la isla de la Giudecca, y la Puerta del Viaje en lo que hoy son las islas de San Lázaro de los Armenios, San Servolo, San Francesco del Deserto y el Lido, uno de los lugares de embarque de los caballeros cruzados que marchaban a Tierra Santa durante la cuarta cruzada. Ahora que tenemos localizado el Laberinto de Agua, la Ciudad de las Siete Puertas de los Siete Guardianes, podemos intentar localizar la siguiente pista que nos dio la inscripción rúnica que aparece en el león del Arsenale.

– ¿Cómo es la frase? -preguntó Colaiani.

En la puerta del mar, Zara girar á alrededor del laberinto, mientras el le ó n protege al caballero y su secreto. Encuentra la estrella que ilumina el trono de la iglesia y te llevar á hasta la tumba del verdadero.

– Está claro que, según su teoría de la ubicación de las siete puertas, la puerta del Mar, si no he entendido mal, estaría en la zona de Castello, en donde se levanta el Arsenale. Allí debe estar la siguiente pista. Si el laberinto es Venecia, cuando se habla del le ó n que protege al caballero y su secreto, debe referirse al león del Arsenale. Lo más interesante lo encontramos en la siguiente frase -dijo el medievalista mientras encendía una pipa-: Encuentra la estrella que ilumina el trono de la iglesia y te llevar á hasta la tumba del verdadero.

– Tal vez la estrella sea una posición concreta, como hoy son las latitudes y las longitudes -opinó Kalamatiano.

– No lo creo -respondió el medievalista-. Hasta finales del siglo Win, la gente se perdía en el mar porque sin cronómetros precisos la longitud era un arte aproximado. Los mapas de gran extensión con una cierta proyección intuitiva son de la época colombina, es decir, después de 1492. El primer meridiano oficial es casi colombino, y el primer intelectual occidental con una visión aproximada sobre lo que hoy entendemos como cartografía y situación a través de la latitud y longitud fue el florentino Paolo del Pozzo Toscanelli, uno de esos sabios del Renacimiento con prestigio en medicina, astronomía y geografía que vivió entre 1397 y 1482.

– ¿No podría ser Roma la ciudad a la que se refiere la frase? -preguntó el Griego-. La inscripción habla del trono de la iglesia y el único que conozco está en el Vaticano.

– No creo que sea el Vaticano ni Roma. Estamos hablando de un trono de la iglesia con el que los escandinavos que acompañaron a Phillipe de Fratens en su regreso a Occidente desde Tierra Santa, en el siglo XIII, se encontraron y dejaron grabado un mensaje en clave. Al referirse a la puerta del Mar, está claro que ese trono de la Iglesia al que se refiere la inscripción en rúnico tal vez esté en Venecia.

– ¿Por qué está tan segura, señorita Brooks?

– Todas las pistas nos conducen siempre a Venecia: el Laberinto de Agua, la Ciudad de las Siete Puertas de los Siete Guardianes, la leyenda del caballero cruzado y su misteriosa muerte en Venecia, en la corte Morosini; el león del Arsenale que estaba en el Pireo y que acabó en Venecia. Debemos pensar en un trono de la iglesia que pueda estar o haya estado en Venecia.

– ¿Existe algún trono en la basílica de San Marcos? -quiso saber Kalamatiano.

– No. De cualquier forma, San Marcos jamás ocupó un trono de la iglesia, así que dudo mucho que el santo iluminase el trono del que habla la inscripción en el león.

– ¿A qué podría referirse?

– Déjenme que llame a mi hermana Assal, es una de las mayores expertas en la historia de Venecia. Tal vez pueda darnos alguna pista.

– Intentémoslo. No perdemos nada con ello -propuso el Griego.

Afdera se levantó de la mesa llena de libros, manuscritos y planos y marcó el teléfono de la Ca' d'Oro.

– ¿Dígame?

Afdera reconoció enseguida la voz de Rosa.

– Rosa, necesito hablar urgentemente con mi hermana. Por cierto, ¿qué tal está Sam?

– Hola, señorita Afdera. El señorito Sampson está muy bien cuidado por su hermana y por mí. Se recuperará en poco tiempo. Creo incluso que muy pronto tendremos campanas de boda, señorita Afdera.

– Lo sé, Rosa. Estoy segura de ello. Ahora pásame con mi hermana.

– Hola, hermanita, ¿dónde estás?

– Te llamo desde Ginebra. Estoy reunida con Vasilis Kalamatiano y con el profesor Leonardo Colaiani.

– ¿Con el griego amigo de la abuela y el profesor experto en historia medieval? ¿Y qué necesitáis de mí?

– Una información sobre Venecia. Tú eres la única que puede saberlo.

– De acuerdo, dispara.

– ¿Recuerdas los signos rúnicos que estaban grabados en el león del Arsenale? Pues conseguimos averiguar su significado. Gudrum Strømnes, de la Universidad de Rogaland, analizó los signos que le enviamos. La frase decía algo así como: En la puerta del mar, Zara girar á alrededor del laberinto, mientras el le ó n protege al caballero y su secreto. Encuentra la estrella que ilumina el trono de la iglesia y te llevar á hasta la tumba del verdadero.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Laberinto de Agua»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Laberinto de Agua» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El Laberinto de Agua»

Обсуждение, отзывы о книге «El Laberinto de Agua» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x