"I'm sorry, sir, but we have our--" |
- Простите, сэр, но у нас есть распоряжение... |
"Okay, okay," I said. |
- Ладно, ладно, - говорю, а сам думаю: |
I figured the hell with it. "Bring me a Coke." |
"Ну его к черту!" - Дайте мне кока-колы. |
He started to go away, but I called him back. |
Он стал уходить, но я его позвал: |
"Can'tcha stick a little rum in it or something?" I asked him. |
- Вы не можете подбавить капельку рома? |
I asked him very nicely and all. |
- Я его попросил очень вежливо, ласково. |
"I can't sit in a corny place like this cold sober. |
- Как я могу сидеть в таком месте трезвый? |
Can'tcha stick a little rum in it or something?" |
Вы не можете подбавить хоть капельку рома? |
"I'm very sorry, sir..." he said, and beat it on me. |
- Простите, сэр, никак нельзя! - И ушел. |
I didn't hold it against him, though. |
Но он не виноват. |
They lose their jobs if they get caught selling to a minor. |
Он может потерять работу, если подаст спиртное несовершеннолетнему. |
I'm a goddam minor. |
А я, к несчастью, несовершеннолетний. |
I started giving the three witches at the next table the eye again. |
Опять я стал посматривать на этих ведьм за соседним столиком. |
That is, the blonde one. |
Вернее, на блондинку. |
The other two were strictly from hunger. |
Те две были страшные, как смертный грех. |
I didn't do it crudely, though. |
Но я не глазел как дурак. |
I just gave all three of them this very cool glance and all. |
Наоборот, я их окинул равнодушным взором. |
What they did, though, the three of them, when I did it, they started giggling like morons. |
И что же, по-вашему, они сделали? Стали хихикать как идиотки! |
They probably thought I was too young to give anybody the once-over. |
Наверно, решили, что я слишком молод, чтобы строить глазки. |
That annoyed hell out of me-- you'd've thought I wanted to marry them or something. |
Мне стало ужасно досадно - жениться я хочу на них, что ли? |
I should've given them the freeze, after they did that, but the trouble was, I really felt like dancing. |
Надо было бы обдать их презрением, но мне страшно хотелось танцевать. |
I'm very fond of dancing, sometimes, and that was one of the times. |
Иногда мне ужасно хочется потанцевать - и тут захотелось. |
So all of a sudden, I sort of leaned over and said, |
Я наклонился к ним и говорю: |
"Would any of you girls care to dance?" |
- Девушки, не хотите ли потанцевать? |
I didn't ask them crudely or anything. Very suave, in fact. |
- Вежливо спросил, очень светским тоном. |
But God damn it, they thought that was a panic, too. |
А они, дуры, всполошились. |
They started giggling some more. |
И опять захихикали. |
I'm not kidding, they were three real morons. |
Честное слово, форменные идиотки. |
"C'mon," I said. |
- Пойдемте потанцуем! - говорю. |
"I'll dance with you one at a time. |
- Давайте по очереди. |
All right? |
Ну как? |
How 'bout it? C'mon!" |
Потанцуем? |
I really felt like dancing. |
- Ужасно мне хотелось танцевать. |
Finally, the blonde one got up to dance with me, because you could tell I was really talking to her, and we walked out to the dance floor. |
В конце концов блондинка встала, видно, поняла, что я обращаюсь главным образом к ней. Мы вышли на площадку. |
The other two grools nearly had hysterics when we did. |
А те две чучелы закатились как в истерике. |
I certainly must've been very hard up to even bother with any of them. |
С такими только с горя свяжешься. |
But it was worth it. |
Но игра стоила свеч. |
The blonde was some dancer. |
Как эта блондинка танцевала! |
She was one of the best dancers I ever danced with. |
Лучшей танцорки я в жизни не встречал. |
I'm not kidding, some of these very stupid girls can really knock you out on a dance floor. |
Знаете, иногда она - дура, а танцует, как бог. |
You take a really smart girl, and half the time she's trying to lead you around the dance floor, or else she's such a lousy dancer, the best thing to do is stay at the table and just get drunk with her. |
А бывает, что умная девчонка либо сама норовит тебя вести, либо так плохо танцует, что только и остается сидеть с ней за столиком и напиваться. |
"You really can dance," I told the blonde one. |
- Вы здорово танцуете! - говорю я блондинке. |
"You oughta be a pro. |
- Вам надо бы стать профессиональной танцоркой. |
I mean it. |
Честное слово! |
I danced with a pro once, and you're twice as good as she was. |
Я как-то раз танцевал с профессионалкой, но вы во сто раз лучше. |
Did you ever hear of Marco and Miranda?" |
Слыхали про Марко и Миранду? |
"What?" she said. |
- Что? |
She wasn't even listening to me. |
- Она даже не слушала меня. |
She was looking all around the place. |
Все время озиралась. |
"I said did you ever hear of Marco and Miranda?" |
- Я спросил, вы слыхали про Марко и Миранду? |
"I don't know. |
- Не знаю. |
No. |
Нет. |
I don't know." |
Не слыхала. |
"Well, they're dancers, she's a dancer. |
- Они танцоры. |
She's not too hot, though. |
Она танцовщица. Не очень хорошая. |
She does everything she's supposed to, but she's not so hot anyway. |
То есть она делает что полагается, и все-таки это не очень здорово. |
You know when a girl's really a terrific dancer?" |
Знаете, как почувствовать, что твоя дама здорово танцует? |