Джером Сэлинджер - Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джером Сэлинджер - Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Единственный роман Сэлинджера, "Над пропастью во ржи" стал переломной вехой в истории мировой литературы. И название романа, и имя его главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей - от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений.
Холден - герой романа-исповеди "Над пропастью во ржи", предстает перед нами в момент нравственного кризиса, когда отношения с окружающими оказались невыносимыми. Больше всего на свете Холден боится стать таким, как все взрослые, приспособиться к окружающей лжи. Он видит мир сквозь незамутненную призму невинного детского взгляда, остро различающего любую фальшь, за какими бы одеждами она ни пряталась.

Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I looked at her. - Я посмотрел на нее.
"Didn't he tell you about it?" - Разве он вам не рассказывал?
"No, he didn't." - Нет, не рассказывал.
I nodded. Я кивнул.
"That's Ernie. He wouldn't. - Это на него похоже.
That's the one fault with him--he's too shy and modest. Да, главный его недостаток, что он слишком скромный, слишком застенчивый.
You really oughta get him to try to relax occasionally." Честное слово, вы бы ему сказали, чтоб он так не стеснялся.
Right that minute, the conductor came around for old Mrs. Morrow's ticket, and it gave me a chance to quit shooting it. В эту минуту вошел кондуктор проверять билет у миссис Морроу, и мне можно было замолчать.
I'm glad I shot it for a while, though. А я рад, что я ей все это навертел.
You take a guy like Morrow that's always snapping their towel at people's asses--really trying to hurt somebody with it--they don't just stay a rat while they're a kid. They stay a rat their whole life. Вообще, конечно, такие типы, как этот Морроу, которые бьют людей мокрым полотенцем, да еще норовят ударить п о б о л ь н е е, такие не только в детстве сволочи, они всю жизнь сволочи.
But I'll bet, after all the crap I shot, Mrs. Morrow'll keep thinking of him now as this very shy, modest guy that wouldn't let us nominate him for president. Но я головой ручаюсь, что после моей брехни бедная миссис Морроу будет всегда представлять себе своего сына этаким скромным, застенчивым малым, который даже не позволил нам выдвинуть его кандидатуру.
She might. Это вполне возможно.
You can't tell. Кто их знает.
Mothers aren't too sharp about that stuff. Матери в таких делах не очень-то разбираются.
"Would you care for a cocktail?" I asked her. - Не угодно ли вам выпить коктейль? -спрашиваю.
I was feeling in the mood for one myself. Мне самому захотелось выпить.
"We can go in the club car. - Можно пойти в вагон-ресторан.
All right?" Пойдемте?
"Dear, are you allowed to order drinks?" she asked me. - Но, милый мой - разве вам разрешено заказывать коктейли? - спрашивает она.
Not snotty, though. И ничуть не свысока.
She was too charming and all to be snotty. Слишком она была славная, чтоб разговаривать свысока.
"Well, no, not exactly, but I can usually get them on account of my heighth," I said. - Вообще-то не разрешается, но мне подают, потому что я такой высокий, - говорю.
"And I have quite a bit of gray hair." - А потом у меня седые волосы.
I turned sideways and showed her my gray hair. - Я повернул голову и показал, где у меня седые волосы.
It fascinated hell out of her. Она прямо обалдела.
"C'mon, join me, why don't you?" I said. - Правда, почему бы вам не выпить со мной? -спрашиваю.
I'd've enjoyed having her. Мне очень захотелось с ней выпить.
"I really don't think I'd better. - Нет, пожалуй, не стоит.
Thank you so much, though, dear," she said. Спасибо, дружочек, но лучше не надо, -говорит.
"Anyway, the club car's most likely closed. - Да и ресторан, пожалуй, уже закрыт.
It's quite late, you know." Ведь сейчас очень поздно, вы это знаете?
She was right. Она была права.
I'd forgotten all about what time it was. Я совсем забыл, который час.
Then she looked at me and asked me what I was afraid she was going to ask me. Тут она посмотрела на меня и спросила о том, чего я боялся:
"Ernest wrote that he'd be home on Wednesday, that Christmas vacation would start on Wednesday," she said. - Эрнест мне писал, что он вернется домой в среду, что рождественские каникулы начнутся только в среду.
"I hope you weren't called home suddenly because of illness in the family." Но ведь вас не вызвали домой срочно, надеюсь, у вас никто не болен?
She really looked worried about it. She wasn't just being nosy, you could tell. Видно было, что она действительно за меня волнуется, не просто любопытничает, а всерьез беспокоится.
"No, everybody's fine at home," I said. - Нет, дома у нас все здоровы, - говорю.
"It's me. - Дело во мне самом.
I have to have this operation." Мне надо делать операцию.
"Oh! I'm so sorry," she said. - Ах, как жалко!
She really was, too. - Я видел, что ей в самом деле меня было жалко.
I was right away sorry I'd said it, but it was too late. А я и сам пожалел, что сморозил такое, но было уже поздно.
"It isn't very serious. - Да ничего серьезного.
I have this tiny little tumor on the brain." Просто у меня крохотная опухоль на мозгу.
"Oh, no!" - Не может быть!
She put her hand up to her mouth and all. - Она от ужаса закрыла рот руками.
"Oh, I'll be all right and everything! - Это ерунда!
It's right near the outside. Опухоль совсем поверхностная.
And it's a very tiny one. И совсем малюсенькая.
They can take it out in about two minutes." Ее за две минуты уберут.
Then I started reading this timetable I had in my pocket. Just to stop lying. И тут я вытащил из кармана расписание и стал его читать, чтобы прекратить это вранье.
Once I get started, I can go on for hours if I feel like it. No kidding. Hours. Я как начну врать, так часами не могу остановиться. Буквально ч а с а м и.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джером Сэлинджер
Отзывы о книге «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x