Our artillery fires on it continually, but still it does not cease. |
Наша артиллерия все время бьет в том направлении, но гул не смолкает, он все еще не смолкает... |
We have tired faces and avoid each other's eyes. |
У нас усталые лица, мы не глядим друг на друга. |
"It will be like the Somme," says Kat gloomily. "There we were shelled steadily for seven days and nights." |
- Опять будет то же самое, как в тот раз на Сомме; там нас после этого семь суток держали под ураганным огнем, - мрачно говорит Кат. |
Kat has lost all his fun since we have been here, which is bad, for Kat is an old front-hog, and can smell what is coming. |
С тех пор как мы здесь, он даже перестал острить, а это плохо, - ведь Кат старый окопный волк, у него на все есть чутье. |
Only Tjaden seems pleased with the good rations and the rum; he thinks we might even go back to rest without anything happening at all. |
Один только Тьяден радуется усиленным порциям и рому; он даже считает, что в нашу смену здесь вообще ничего не случится и мы так же спокойно вернемся на отдых. |
It almost looks like it. |
Нам уже начинает казаться, что так оно и будет. |
Day after day passes. |
Проходят дни за днями. |
At night I squat in the listening-post. |
Ночью я сижу в ячейке на посту подслушивания. |
Above me the rockets and parachute-lights shoot up and float down again. |
Надо мной взлетают и опускаются осветительные ракеты и световые парашюты. |
I am cautious and tense, my heart thumps. |
- Все во мне настороже, все напряжено, сердце колотится. |
My eyes turn again and again to the luminous dial of my watch; the hands will not budge. |
Мои глаза то и дело задерживаются на светящемся циферблате часов: стрелка словно топчется на одном месте. |
Sleep hangs on my eyelids, I work my toes in my boots in order to keep awake. |
Сон смежает мне веки, я шевелю пальцами в сапогах, чтобы не уснуть. |
Nothing happens till I am relieved;-only the everlasting rolling over there. |
За мою смену ничего нового не происходит; я слышу только гул колес с той стороны. |
Gradually we grow calmer and play skat and poker continually. |
Постепенно мы успокаиваемся и все время режемся в скат по большой. |
Perhaps we will be lucky. |
Может быть, нам еще повезет. |
All day the sky is hung with observation balloons. |
Днем в небе роем висят привязные аэростаты. |
There is a rumour that the enemy are going to put tanks over and use low-flying planes for the attack. |
Говорят, что во время наступления аэропланы пехоты и танки будут на этот раз брошены также и на наш участок. |
But that interests us less than what we hear of the new flame-throwers. |
Но сейчас нас гораздо больше интересует то, что рассказывают о новых огнеметах. |
We wake up in the middle of the night. |
Среди ночи мы просыпаемся. |
The earth booms. |
Земля гудит. |
Heavy fire is falling on us. |
Над нами тяжелая завеса огня. |
We crouch into corners. |
Мы жмемся по углам. |
We distinguish shells of every calibre. |
По звуку можно различить снаряды всех калибров. |
Each man lays hold of his things and looks again every minute to reassure himself that they are still there. |
Каждый хватается за свои вещи и то и дело проверяет, все ли на месте. |
The dug-out heaves, the night roars and flashes. |
Блиндаж дрожит, ночь ревет и мечет молнии. |
We look at each other in the momentary flashes of light, and with pale faces and pressed lips shake our heads. |
При свете мгновенных вспышек мы смотрим друг на друга. Лица у всех побледнели, губы сжаты; мы только головой качаем: что же это делается? |
Every man is aware of the heavy shells tearing down the parapet, rooting up the embankment and demolishing the upper layers of concrete. |
Каждый ощущает всем своим телом, как тяжелые снаряды сносят бруствер окопа, как они вскапывают откос блиндажа и крошат лежащие сверху бетонные глыбы. |
When a shell lands in the trench we note how the hollow, furious blast is like a blow from the paw of a raging beast of prey. |
Порой мы различаем более глухой, более сокрушительный, чем обычно, удар, словно разъяренный хищник бешено вонзает когти в свою жертву, - это прямое попадание в окоп. |
Already by morning a few of the recruits are green and vomiting. |
Наутро некоторые новобранцы позеленели с лица, и их уже рвет. |
They are too inexperienced. |
Они еще совсем необстрелянные. |
Slowly the grey light trickles into the post and pales the flashes of the shells. |
В убежище медленно просачивается неприятно серый свет, и вспышки падающих снарядов становятся бледнее. |
Morning is come. |
Наступило утро. |
The explosion of mines mingles with the gunfire. |
Теперь к огню артиллерии прибавились разрывы мин. |
That is the most dementing convulsion of all. |
Нет ничего ужаснее, чем этот неистовой силы смерч. |
The whole region where they go up becomes one grave. |
Там, где он пронесся, остается братская могила. |
The reliefs go out, the observers stagger in, covered with dirt, and trembling. |
Новая смена наблюдателей отправляется на посты, отдежурившие вваливаются в окоп, забрызганные грязью, дрожащие. |
One lies down in silence in the corner and eats, the other, an older man of the new draft, sobs; twice he has been flung over the parapet by the blast of the explosions without getting any more than shell-shock. |
Один из них молча ложится в угол и начинает есть; другой, вновь призванный резервист, судорожно всхлипывает; его дважды перебрасывало взрывной волной через бруствер, но он отделался только нервным шоком. |
The recruits are eyeing him. |
Новобранцы поглядывают на него. |
We must watch them, these things are catching, already some lips begin to quiver. |
Такое состояние быстро передается другим, нам нужно быть начеку, кое у кого из них уже начинают подрагивать губы. |
It is good that it is growing daylight; perhaps the attack will come before noon. |
Хорошо, что ночь прошла; быть может, атака начнется в первой половине дня. |
The bombardment does not diminish. |
Огонь не утихает. |
It is falling in the rear too. |
Местность позади нас тоже под обстрелом. |