Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Бэббит" - один из лучших романов американского писателя, мастера критического реализма Синклера Льюиса. Опубликованный впервые в 1922 году, этот роман продолжает волновать читателей, рассказывает правду об Америке. Имя главного персонажа романа, Бэббита, давно уже стало нарицательным. Говоря о бэббитах, обычно имеют в виду рядовых дельцов, которых капиталистическая Америка обеднила духовно, обезличила, заставила отказаться от собственных мыслей, лишила права на истинно человеческие чувства.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бэббит - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
On request will also send blank regarding store properties in Floral Heights, Silver Grove, Linton, Bellevue, and all East Side residential districts. По требованию высылаем бланки с описанием торговых помещений, которые имеются в продаже на Цветущих Холмах, в Серебряной Роще, Линтоне, Бельвю и во всех жилых кварталах восточной части города.
Yours for service, Готовые к услугам (подпись).
P.S.-Just a hint of some plums we can pick for you-some genuine bargains that came in to-day: P.S. Предлагаем ознакомиться с описанием домов, которые нам сегодня предоставили для продажи - на выгоднейших условиях!
SILVER GROVE.-Cute four-room California bungalow, a.m.i., garage, dandy shade tree, swell neighborhood, handy car line. $3700, $780 down and balance liberal, Babbitt-Thompson terms, cheaper than rent. Серебряная Роща - прелестный четырехкомнатный домик, в. уд., гараж, тенистые деревья, шикарный район, удобное сообщение, 3700 долларов, 780 при въезде, остальное в рассрочку, на льготных условиях - только у Бэббита и Томпсона! Взносы дешевле квартирной платы!
DORCHESTER.-A corker! Дорчестер - дешево и красиво!
Artistic two-family house, all oak trim, parquet floors, lovely gas log, big porches, colonial, HEATED ALL-WEATHER GARAGE, a bargain at $11,250. Изящный двухквартирный домик, дубовая облицовка, паркет, камин - под газ и под дрова, большие террасы, колониальный стиль, ОТАПЛИВАЕМЫЙ ЗИМНИЙ ГАРАЖ, почти даром - всего 11250 долларов!!!"
Dictation over, with its need of sitting and thinking instead of bustling around and making a noise and really doing something, Babbitt sat creakily back in his revolving desk-chair and beamed on Miss McGoun. Окончив диктовку, из-за которой приходилось сидеть на месте и думать, вместо того чтобы бегать, шуметь и действительно что-то делать, Бэббит откинулся на спинку вращающегося кресла, так что оно затрещало, и улыбнулся мисс Мак-Гаун.
He was conscious of her as a girl, of black bobbed hair against demure cheeks. Он заметил, как смиренно ложатся ее подстриженные волосы на щеки.
A longing which was indistinguishable from loneliness enfeebled him. Какая-то слабость, тоска, похожая на одиночество, потянули его к ней.
While she waited, tapping a long, precise pencil-point on the desk-tablet, he half identified her with the fairy girl of his dreams. И пока она ждала, постукивая острым карандашом по блокноту, ему почудилось в ней сходство с девушкой его грез.
He imagined their eyes meeting with terrifying recognition; imagined touching her lips with frightened reverence and-She was chirping, "Any more, Mist' Babbitt?" He grunted, Он представил себе, как вдруг их глаза встретятся в испуганном признании, как он почтительно и робко коснется ее губ... "Дальше будете диктовать, мистер Бэббит?" - прощебетала она, и Бэббит буркнул в ответ:
"That winds it up, I guess," and turned heavily away. "Нет, пожалуй, хватит!" - и грузно повернулся в кресле.
For all his wandering thoughts, they had never been more intimate than this. Никогда, даже в мыслях, он не позволял себе ничего более интимного.
He often reflected, Он часто размышлял:
"Nev' forget how old Jake Offutt said a wise bird never goes love-making in his own office or his own home. "Не забыть, как говаривал старый Джек Оффат: умный человек у себя в конторе или дома ни с кем любовь крутить не станет.
Start trouble. Sure. Конечно, так-то оно так, неприятностей не оберешься.
But-" И все же..."
In twenty-three years of married life he had peered uneasily at every graceful ankle, every soft shoulder; in thought he had treasured them; but not once had he hazarded respectability by adventuring. За двадцать три года супружеской жизни он не раз с опаской поглядывал на стройные ножки, на округлые плечи, мысленно холил их и нежил, но никогда не рисковал пойти на авантюру.
Now, as he calculated the cost of repapering the Styles house, he was restless again, discontented about nothing and everything, ashamed of his discontentment, and lonely for the fairy girl. И сейчас, высчитывая, сколько будет стоить ремонт дома Стайлсов, он снова томился, снова был недоволен неизвестно чем и, стыдясь своего недовольства, тосковал по юной волшебнице.
CHAPTER IV 4
IT was a morning of artistic creation. Это утро было расцветом художественного творчества.
Fifteen minutes after the purple prose of Babbitt's form-letter, Chester Kirby Laylock, the resident salesman at Glen Oriole, came in to report a sale and submit an advertisement. Через пятнадцать минут после пламенных строк бэббитовского проспекта Честер Керби Лейлок, постоянный агент на строительстве в Глен-Ориоле, пришел с докладом о продаже участка и принес объявление в стихах.
Babbitt disapproved of Laylock, who sang in choirs and was merry at home over games of Hearts and Old Maid. Бэббит не одобрял Лейлока за то, что он пел в хоре о развлекался дома игрой в "дурака" и "ведьму".
He had a tenor voice, wavy chestnut hair, and a mustache like a camel's-hair brush. У него был высокий тенорок, кудрявые каштановые волосы и усики, похожие на мягкую щетку.
Babbitt considered it excusable in a family-man to growl, Бэббит считал простительным, когда человек семейный смущенно бормотал:
"Seen this new picture of the kid-husky little devil, eh?" but Laylock's domestic confidences were as bubbling as a girl's. "Видали новую фотографию сынишки - крепкий малец, а?" - но Лейлок рассыпался в похвалах своему семейству, как женщина.
"Say, I think I got a peach of an ad for the Glen, Mr. Babbitt. - Слушайте, мистер Бэббит, я тут придумал чудную рекламку для Глена.
Why don't we try something in poetry? Почему бы нам не попробовать стишки?
Honest, it'd have wonderful pulling-power. Честное слово, на клиентов подействует безотказно.
Listen: Вот, слушайте:
'Mid pleasures and palaces, Wherever you may roam, You just provide the little bride And we'll provide the home. Куда бы вас ни занесло, □ □ Подумайте о том, Как вам найти себе жену, □ □ А мы найдем вам дом.
Do you get it? - Чувствуете?
See-like Похоже на песенку:
'Home Sweet Home.' "Дом, милый дом"!
Don't you-" Понимаете, я...
"Yes, yes, yes, hell yes, of course I get it. - Хватит, хватит, черт возьми! Все понял, понял!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x