Брайън Олдис - Хеликония. Пролет

Здесь есть возможность читать онлайн «Брайън Олдис - Хеликония. Пролет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хеликония. Пролет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хеликония. Пролет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брайън Олдис е един от водещите английски писатели — фантасти и критици. Известен е като лидер на Новата вълна в научнофантастичния жанр в Англия. Един от писателите наложил сексуалната тема в научната фантастика.
Носител е на наградата
за романа
, с
печели наградата
. Носител е и на наградите
, титлата
и др.
„ХЕЛИКОНИЯ. Пролет“ е първата книга от епичната трилогия за планетата Хеликония, следват „ХЕЛИКОНИЯ. Лято“ и „ХЕЛИКОНИЯ. Зима“.
„Животът на планетата Хеликония е драматично ограничен от капризите на природата. Заедно с още три планети тя се движи в орбита около звездата Баталикс; цялата система описва гигантска елипса около Фрейър — огромно слънце, чиято маса е 15 пъти по-голяма от масата на нашето, а светлината му 60 000 по-ярка…
Климатът е жестоко контрастен, сезоните остават непроменени в течение на векове. Една обиколка на планетарната система се извършва за три хилядолетия — време, през което се раждат и умират цели цивилизации. Само зимата на Голямата Година трае пет столетия…“ Брайън Олдис

Хеликония. Пролет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хеликония. Пролет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аоз Рун не вдигаше поглед от земята и мълчеше, което ядоса по-големия брат още повече. Вечният пейзаж около тях бе застинал безмълвен.

Когато най-после в далечината зърнаха Олдорандо и заобикалящите го горещи извори, стражите на кулите надуха роговете. Това бяха старци или болни мъже, които не можеха да ходят на лов. Накри им бе дал по-лесна задача, но ако роговете не зазвучаха в мига, в който ловната дружинка се появеше в далечината, той спираше полагаемия им се рател. Това беше сигнал за младите жени да прекратят работа и да излязат извън огражденията да посрещнат мъжете си. Мнозина се страхуваха да не би някой да не се върне жив — вдовството предполагаше долнопробна работа, мизерно съществуване, ранна смърт. Този път преброиха главите на пристигащите мъже и се зарадваха. Завръщаха се всички ловци. Тази нощ щяха да празнуват. Някои жени щяха да заченат.

Илейн Тал, Тант Ейн и Фаралин Фърд викнаха на жените си и в обръщенията им имаше по равно и мили думи, и обиди. Аоз Рун куцукаше самичък и не проговаряше, макар да поглеждаше изпод черните си вежди за Шей Тал. Но нея я нямаше.

Нито една жена не чакаше и Датка. Той придаде на младежкото си лице тежък, сериозен вид и така премина през блъскащата се тълпа от посрещачки. Беше се надявал, че приятелката на Шей Тал, Врай, може да се покаже. Аоз Рун тайно презря Датка, тъй като никоя жена не се втурна да му стисне ръката, макар че самият той бе в същото положение.

Забеляза изпод черните си вежди как един ловец улови за ръката Дол Сакил, акушерската дъщеря. Видя и собствената си дъщеря Ойре да се втурва към Лейнтал Ей и да го поздравява. Помисли си, че двамата ще бъдат великолепна двойка и че от събирането им може да има полза.

Разбира се, момичето бе твърдоглаво, докато Лейнтал Ей имаше благ характер. Щеше доста да го разиграе, преди да му стане жена. В това отношение Ойре приличаше на безценната Шей Тал — труднопревземаема, красива и винаги със собствено мнение.

Той премина накуцвайки през широката порта с наведена глава, като продължаваше да подпира хълбока си с ръка. Наблизо вървяха Накри и Клилс и отблъскваха пронизително пискащите си жени. И двамата му хвърлиха заплашителни погледи.

— Знай си мястото, Аоз Рун — изсъска Накри.

Аоз Рун извърна поглед и им обърна гръб.

— Ударих с брадвата си само веднъж и, в името на Утра, ще бъда точен и занапред — изръмжа той.

Всичко играеше пред взора му. Изгълта чаша рател с вода, ала болката продължаваше. Покачи се в бърлогата си, която споделяше със своите другари, за пръв път равнодушен към работата по одирането на животински кожи. Там припадна. Ала не можеше да понася робиня да разкъсва дрехите му и да преглежда раните му. Почина си, притискайки ребрата си с ръка. След около час излезе да потърси Шей Тал.

Тъй като времето за залеза наближаваше, тя носеше остатъци от хляб към Ворал, за да нахрани гъските. Реката бе широка. През деня не замръзваше и показваше черните си води, осеяни с парчета лед, върху които врякаха гъски. Когато и двамата бяха малки, реката замръзваше от бряг до бряг.

Тя рече:

— Вие, ловците, напразно ходите толкова надалеч. Тази сутрин видях дивеч на отсрещния бряг. Мисля, че бяха диви коне.

Мрачен и без настроение, Аоз Рун сведе поглед към нея и я хвана за ръката.

— Винаги предлагаш нещо различно, Шей Тал. Нима мислиш, че знаеш повече от ловците? Защо не дойде, когато чу звука на роговете?

— Имах си работа.

Тя издърпа ръката си и започна да подхвърля трохи на заобиколилите я гъски. Аоз Рун ги срита и отново я хвана за ръката.

— Днес, убих един косматко. Силен съм. Той ме нарани, но все едно убих тази воняща мърша. Всички ловци се вслушват в думата ми, както и всички моми. Но аз желая теб, Шей Тал. Защо ти не ме искаш?

Тя обърна пронизващи очи към него — не бе сърдита, ала в тях се четеше скрит гняв.

— Искам те, но ако тръгна против теб, ще ми счупиш ръката. Двамата никога няма да бъдем на едно мнение. Ти не си нежен с мен. Можеш да се смееш, можеш да се чумериш, ала не можеш да гукаш. Това е!

— Не съм от този тип мъже. Нито пък ще счупя красивата ти ръка. Предлагам ти нещо реално, по което да помислиш.

Тя мълчаливо хранеше гъските. Баталикс потъваше зад снежния хоризонт и позлатяваше кичурите на разпуснатите й коси. Черните дълбини на водата бяха единственото движещо се нещо в хладния застинал пейзаж.

След като постоя и я погледа объркано, пристъпвайки от крак на крак, той попита:

— Че каква работа имаше преди малко?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хеликония. Пролет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хеликония. Пролет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Брайън Хърбърт - Дюна - Родът Атреидес
Брайън Хърбърт
Брайън Кийн - Градска готика
Брайън Кийн
Брайън Олдис - Хеликония. Зима
Брайън Олдис
Брайън Олдис - Хеликония. Лято
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
libcat.ru: книга без обложки
Брайън Олдис
Отзывы о книге «Хеликония. Пролет»

Обсуждение, отзывы о книге «Хеликония. Пролет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.